Welcome Guest! To enable all features please Connexion ou Inscription.

Notification

Icon
Error

3 Pages<123>
Options
Aller au dernier message Aller au dernier message non-lu
Offline Dark-Jedi  
#21 Envoyé le : vendredi 19 juillet 2019 13:09:18(UTC)
darkjedi69
Rang : Habitué
Inscrit le : 08/01/2010(UTC)
Messages : 3,593
Localisation : Francheville
Pas besoin d'une bourse d'ap je pense pour se les échanger Laugh
Par contre si t'es motivé on peut se faire un groupe avec meriadec ;)
Offline bocoro  
#22 Envoyé le : vendredi 19 juillet 2019 13:53:06(UTC)
bocoro
Rang : Membre
Inscrit le : 25/12/2015(UTC)
Messages : 22
Pour un groupe efficient, 3 c’est trop peu.
Mais j’en suis!
Offline bocoro  
#23 Envoyé le : dimanche 21 juillet 2019 15:46:31(UTC)
bocoro
Rang : Membre
Inscrit le : 25/12/2015(UTC)
Messages : 22
Allez, je me lance.
Livre1 de Serpent’s Skull , Des âmes pour la Lame du Contrebandier, prêt pour fin septembre.
Tapé sous Word, en suivant la mise en page de la version Anglaise.
Je ne traduis pas les statblocks des streums, juste la tactique.
Je ne traduis que les annexes importantes en plus de l’avent, pas la nouvelle en 6 parties.
Offline Zadir  
#24 Envoyé le : lundi 22 juillet 2019 20:13:19(UTC)
zadir
Rang : Habitué
Inscrit le : 25/01/2013(UTC)
Messages : 3,267
Je suis en ce moment sur la traduction de Ruin's of Azlant (vu que je l'a fait jouer sur le forum, ça va plus vite pour moi si je la traduit ^_^).
Offline Dark-Jedi  
#25 Envoyé le : mardi 23 juillet 2019 14:46:27(UTC)
darkjedi69
Rang : Habitué
Inscrit le : 08/01/2010(UTC)
Messages : 3,593
Localisation : Francheville
alala on traduit tous une campagne différente, c'est pas bon faudrait se regrouper Smile
Offline bocoro  
#26 Envoyé le : mardi 23 juillet 2019 18:19:37(UTC)
bocoro
Rang : Membre
Inscrit le : 25/12/2015(UTC)
Messages : 22
Écrit à l'origine par : Dark-Jedi Aller au message cité
alala on traduit tous une campagne différente, c'est pas bon faudrait se regrouper Smile


Ou au contraire, cela fera à terme plus de campagnes traduites !
Offline Antonzilwicky  
#27 Envoyé le : dimanche 28 juillet 2019 18:11:38(UTC)
Antonzilwicky
Rang : Habitué
Mécène: Merci de ton soutien !
Inscrit le : 01/05/2014(UTC)
Messages : 141
Bon, mon niveau d'anglais est limité alors ça devrait prendre "un certain temps" et avec une qualité de la traduction que je ne garantit pas ( deepl et Google trad ont leurs limites...), mais je me lance sur la traduction de Stranges Aeons.

Je vais traduire les blocs stats, placer les références des livres ( bestiaires, manuels, etc ) des vf, quand j'y ai accès et s'ils existent. Par contre, je ne traduirai pas la nouvelle et une partie des annexes.

J'espère pouvoir fournir le tome 1 vers le 31 août.
Offline Dalvyn  
#28 Envoyé le : lundi 29 juillet 2019 00:52:13(UTC)
Dalvyn
Rang : Référent
Inscrit le : 15/12/2009(UTC)
Messages : 18,213
Juste mon point de vue…

Si tu comptes utiliser des traducteurs automatiques, je pense que tu auras plus de succès si tu vises les textes à lire directement aux joueurs et les textes descriptifs plutôt que les profils techniques des monstres et PNJ... parce que pour ce qui est technique, il a généralement des traductions bien spécifiques (qu'à mon avis Google trad et deepl ne vont pas prendre en compte).

Aussi, d'un point de vue éthique (si pas légal), se limiter à traduire les parties textuelles véhicule à mon sens le message "Le but n'est pas de rendre disponible gratuitement ce que Paizo vend mais plutôt à permettre à un MJ qui aurait des problèmes avec l'anglais de tout de même utiliser des PDF Paizo et profiter des aventures." Alors que traduire tout, y compris les parties techniques, ça me semble plus "limite".
thanks 1 utilisateur a remercié Dalvyn pour l'utilité de ce message.
Offline Meriadec  
#29 Envoyé le : mardi 30 juillet 2019 14:34:45(UTC)
Meriadec
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 21/12/2009(UTC)
Messages : 12,757
Localisation : Toulon (83)
Content de voir que le projet semble attirer un peu de monde. Pour ma part, comme déjà dit, je traduis Ironfang Invasion. J'en suis à la moitié du second volume. Si vous voulez la traduction du volume 1, envoyez-moi un MP. J'espère que les projets annoncés verront le jour, ce serait vraiment super car traduire une campagne représente vraiment un travail colossal.

@Antonzilwicky : Je ne peux qu'être d'accord avec Dalvyn. Si j'étais toi, je laisserai tomber les stats des monstres. C'est peut-être ce que connaissent le mieux les joueurs et avec les glossaires présents sur le site, ce n'est pas très compliqué. Traduis d'abord le reste et puis si tu vois que la motivation est toujours là, tu pourras toujours traduire les stats dans un deuxième temps... surtout que certains joueurs (Qui a dit moi ? Ange ) jouerront peut-être cette campagne avec un autre système de règles ?
thanks 1 utilisateur a remercié Meriadec pour l'utilité de ce message.
Offline Dalvyn  
#30 Envoyé le : mardi 30 juillet 2019 15:39:04(UTC)
Dalvyn
Rang : Référent
Inscrit le : 15/12/2009(UTC)
Messages : 18,213
Tout à fait... On peut avoir la traduction des textes d'un côté et, par exemple, fournir un document plus technique à côté du genre "conversion des PNJs et monstres en Pathfinder version 2".

Je suis certain que c'est exactement ce à quoi Mériadec faisait référence ! BigGrin
Offline Meriadec  
#31 Envoyé le : mardi 30 juillet 2019 18:31:51(UTC)
Meriadec
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 21/12/2009(UTC)
Messages : 12,757
Localisation : Toulon (83)
Écrit à l'origine par : Dalvyn Aller au message cité
Tout à fait... On peut avoir la traduction des textes d'un côté et, par exemple, fournir un document plus technique à côté du genre "conversion des PNJs et monstres en Pathfinder version 2".

Je suis certain que c'est exactement ce à quoi Mériadec faisait référence ! BigGrin

Je suis vraiment pas sûr... Il me semblait qu'il y avait un 5 à la fin de ce que je voulais écrire et pas un 2 ! Ange
Offline Meriadec  
#32 Envoyé le : mardi 20 août 2019 15:00:32(UTC)
Meriadec
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 21/12/2009(UTC)
Messages : 12,757
Localisation : Toulon (83)
Pour information, j'ai traduit les 2/3 du volume 2 de Ironfang invasion. J'avance lentement mais sûrement. Même avec le changement de rythme avec la rentrée, j'espère finir la traduction de ce volume vers fin septembre/début octobre. Smile
thanks 4 utilisateur ont remercié Meriadec pour l'utilité de ce message.
Offline lafactrice  
#33 Envoyé le : mercredi 21 août 2019 10:43:04(UTC)
lafactrice
Rang : Habitué
Inscrit le : 05/10/2010(UTC)
Messages : 2,932
la trad campagn setting des Hellknights a été mise en page
thanks 1 utilisateur a remercié lafactrice pour l'utilité de ce message.
Offline Markjan  
#34 Envoyé le : mercredi 21 août 2019 12:27:02(UTC)
Markjan
Rang : Membre
Inscrit le : 31/01/2012(UTC)
Messages : 18
Excellent les gars et mille bravos pour votre initiative ! Keep on the good work Smile
Offline Meriadec  
#35 Envoyé le : mercredi 2 octobre 2019 20:40:57(UTC)
Meriadec
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 21/12/2009(UTC)
Messages : 12,757
Localisation : Toulon (83)
Quelques nouvelles de la traduction de la campagne Ironfang Invasion :

  • Un membre (Zorak) m'a rejoint pour la traduction de la campagne. Il a commencé le volume 3. ThumpUp
  • Je viens de finir la traduction du volume 2. Ceux qui sont intéressés, envoyez-moi un MP avec une adresse mail.
  • Zorak m'a fait remarqué qu'il manquait certaines choses dans la première partie du volume 1. Je vais m'en occuper dans les jours qui arrivent.
  • Je rappelle toujours que les traductions ne reprennent pas les statistiques des monstres ou des règles propres à Pathfinder (règle de milice pour Ironfang Invasion).
thanks 5 utilisateur ont remercié Meriadec pour l'utilité de ce message.
Offline lafactrice  
#36 Envoyé le : dimanche 6 octobre 2019 12:50:48(UTC)
lafactrice
Rang : Habitué
Inscrit le : 05/10/2010(UTC)
Messages : 2,932
La Malediction du Trone Ecarlate version anniversaire en VF si y'en a qui veulent aider Smile
https://cdn.discordapp.c...one-ecarlate-anniv-1.jpg

Modifié par un utilisateur dimanche 6 octobre 2019 12:54:07(UTC)  | Raison: Non indiquée

Offline Dark-Jedi  
#37 Envoyé le : mercredi 23 octobre 2019 16:23:49(UTC)
darkjedi69
Rang : Habitué
Inscrit le : 08/01/2010(UTC)
Messages : 3,593
Localisation : Francheville
le retour des seigneurs des runes c'est pour lundi ! (Préco et PDF offert)
http://www.black-book-editions.fr/news-2561.html
thanks 1 utilisateur a remercié darkjedi69 pour l'utilité de ce message.
Offline BlitzStone  
#38 Envoyé le : mercredi 23 octobre 2019 18:20:42(UTC)
BlitzStone
Rang : Habitué
Inscrit le : 23/10/2016(UTC)
Messages : 57
Écrit à l'origine par : Dark-Jedi Aller au message cité
le retour des seigneurs des runes c'est pour lundi ! (Préco et PDF offert)
http://www.black-book-editions.fr/news-2561.html


Yeahhh ! Les AP ont commencé avec eux, logique qu'ils terminent en beauté la première édition.
thanks 1 utilisateur a remercié BlitzStone pour l'utilité de ce message.
Offline Dark-Jedi  
#39 Envoyé le : jeudi 24 octobre 2019 10:23:41(UTC)
darkjedi69
Rang : Habitué
Inscrit le : 08/01/2010(UTC)
Messages : 3,593
Localisation : Francheville
et dire j'ai traduit le tome 1 pour rien BigGrin
Offline lafactrice  
#40 Envoyé le : jeudi 24 octobre 2019 16:46:52(UTC)
lafactrice
Rang : Habitué
Inscrit le : 05/10/2010(UTC)
Messages : 2,932
Écrit à l'origine par : Dark-Jedi Aller au message cité
et dire j'ai traduit le tome 1 pour rien BigGrin


OhMyGod apparement c'est la derniere campagne pathfinder v1 traduite en francais

Modifié par un utilisateur jeudi 24 octobre 2019 16:49:38(UTC)  | Raison: Non indiquée

Utilisateurs actuellement sur ce sujet
Guest (Masquer)
3 Pages<123>
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum.
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets de ce forum.
Vous ne pouvez pas effacer vos messages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas créer des sondages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum.

| Pathfinder-fr v2 Theme by Styx31, with some icons from fugue
Propulsé par YAF.NET | YAF.NET © 2003-2024, Yet Another Forum.NET