|
Rang : Habitué
Inscrit le : 05/10/2010(UTC)
Messages : 2,932
|
Existe t il une traduction de cet ouvrage ? Peut être quelqu'un l'aurait faite sinon ?
|
|
|
|
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 21/12/2009(UTC)
Messages : 12,757
Localisation : Toulon (83)
|
Non pas encore.
|
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 12/02/2015(UTC)
Messages : 101
Localisation : Bordeaux
|
Je suis preneur de toute traduction également, car il peut bien passer après l'AP2 Je suis nul en anglais et même si je l'ai en anglais je n'ai pas réussi à tout traduire... Modifié par un utilisateur jeudi 10 septembre 2015 11:23:06(UTC)
| Raison: Non indiquée
|
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 05/10/2010(UTC)
Messages : 2,932
|
Tu peux déjà donner des bribes ça donnera peut être à d autre de traduire d'autres parties
|
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 10/06/2015(UTC)
Messages : 1,832
|
Ce module m'intéresse aussi. Je risque de l'utiliser dans ma campagne de la Malédiction du Trône Écarlate.
Si je trouve le courage de traduire le machin, je peux éventuellement l'envoyer par MP aux intéressés. | R-21 L'éveil des Seigneurs des Runes | MJ (anciennement Shait) |
2 utilisateur ont remercié Ghaleon pour l'utilité de ce message.
|
|
|
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 21/12/2009(UTC)
Messages : 12,757
Localisation : Toulon (83)
|
Allez vous manifester sur le site de BBE. Si vous êtes plusieurs à demander ce scénar, ils le mettront peut-être bientôt en VF.
|
1 utilisateur a remercié Meriadec pour l'utilité de ce message.
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 05/10/2010(UTC)
Messages : 2,932
|
Avec Google tard on peut comprendre les grandes lignes mais c'est pas forcément clair.
|
|
|
|
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 21/12/2009(UTC)
Messages : 12,757
Localisation : Toulon (83)
|
Écrit à l'origine par : lafactrice Avec Google tard on peut comprendre les grandes lignes mais c'est pas forcément clair. Tout à fait, après il faut s'aider de ça en complément. C'est sûr ça demande du temps mais le jeu en vaut la chandelle.
|
1 utilisateur a remercié Meriadec pour l'utilité de ce message.
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 05/10/2010(UTC)
Messages : 2,932
|
https://translate.google...ival%20won%20the%20prize!%20One%20of%20you%20surely%20must%20bring%20glory%20to%20yourself%20and%20the%20Acadamae%20by%20enduring%20the%20traps%20and%20tricks%20in%20the%20Hall%20of%20Wards.%20I%E2%80%99m%20even%20willing%20to%20bend%20the%20rules%20to%20allow%20a%20team%20of%20allied%20competitors%20like%20yourselves%20to%20cooperate%20as%20a%20single%20unit%E2%80%94whatever%20it%20takes%20to%20get%20a%20winner%20tomorrow.%E2%80%9D
|
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 05/10/2010(UTC)
Messages : 2,932
|
houla ca bug. quelqu'un peut effacer mon message ptete
|
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 27/12/2009(UTC)
Messages : 3,036
Localisation : Strasbourg
|
Tu peux même le faire toi-même... | I am a sexy shoeless god of war!!! |
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 05/10/2010(UTC)
Messages : 2,932
|
Non la fenêtre va vers l infini et au delà
|
|
|
|
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 21/12/2009(UTC)
Messages : 12,757
Localisation : Toulon (83)
|
Écrit à l'origine par : lafactrice Non la fenêtre va vers l infini et au delà Oui et en plus ce n'est pas le genre de truc à poster si je crois bien ce que c'est.
|
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 05/10/2010(UTC)
Messages : 2,932
|
Non rien de plus qu'une trad d'un bout texte traduit par Google en guise d exemple. Cite:“Welcome, and thank you for answering my invitation. As I’m sure you well know, the Breaching Festival is a longstanding Academy tradition, with prizes both material and magical. You might also know that entry in the contest is traditionally reserved for only the best and bravest of our students and a select few representatives of other Korvosa institutions. This year, though, we’re changing tradition and expanding the invitations further than ever we want the most powerful, qualified individuals to compete, in other words. It has been a century and a half since the last the only winner of the Breaching Festival won the prize! One of you surely must bring glory to yourself and the Acadamae by enduring the traps and tricks in the Hall of Wards. I’m even willing to bend the rules to allow a team of allied competitors like yourselves to cooperate as a single unit whatever it takes to get a winner tomorrow.” donne ça : Cite:"Bienvenue, et merci d'avoir répondu à mon invitation. Comme je suis sûr que vous le savez bien, le Festival Sauter est une tradition de longue date Académie, avec des prix à la fois matériel et magique. Vous pouvez également savoir que l'entrée dans le concours est traditionnellement réservée aux seuls les meilleurs et les plus braves de nos étudiants et sélectionnez quelques représentants d'autres institutions Korvosa. Cette année, cependant, nous allons changer la tradition et élargir les invitations plus que jamais, nous voulons des personnes qualifiées les plus puissants à la concurrence, en d'autres termes. Il a été un siècle et demi depuis la dernière le seul gagnant du Festival Sauter a remporté le prix! L'un de vous doit sûrement apporter la gloire à vous-même et l'Acadamae en endurant les pièges et astuces dans le Hall of Wards. Je suis même prêt à contourner les règles pour permettre à une équipe de concurrents alliés comme vous de coopérer comme une seule unité tout ce qu'il faut pour obtenir un gagnant demain. " Modifié par un utilisateur mercredi 14 octobre 2015 10:25:38(UTC)
| Raison: Non indiquée
|
|
|
|
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 21/12/2009(UTC)
Messages : 12,757
Localisation : Toulon (83)
|
Écrit à l'origine par : lafactrice Non rien de plus qu'une trad d'un bout texte traduit par Google en guise d exemple. Venant d'un livre ou pdf payant. Et puis, je pense que ceux qui veulent essayer google trad savent comment ça marche.
|
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 05/10/2010(UTC)
Messages : 2,932
|
Bien évidement. Je connais des gens qui ne connaissent pas google trad et pour qui ça a été une révélation. Ça c'est pas de mon cru de cruche : Chaque année, quand le printemps cède sa place à l’été, l'Académie de Korvosa fête le Festival de la Brèche : un jour de fête pendant lequel une douzaine d'étudiants tente de pénétrer par tous les moyens dans le Hall de la célèbre Université de magie. Une victoire qui donne gloire, fortune, magie et surtout la reconnaissance de toute une ville. A ce jour, personne n'est encore sorti grand gagnant du Festival de la Brèche et cela depuis plus d'un demi siècle, et il est bon de savoir q'un grand nombre de participants n’a jamais revu le jour. Cette année, pour la première fois, le directeur de l'Académie à ouvert le concours a tous. D’autres participants, et plus uniquement les étudiants de l'Académie, peuvent désormais tenter leur chance. Maintenant, vont ils savoir déjouer les pièges et sortir victorieux pour révéler tous les secrets du festival de la Brèche ? Ou bien, seront ils victimes des forces invisibles dans l’Académie ?
Cite: Each year, as spring turns to summer, the Academy of Korvosa holds the Breaching Festival: a carnival-like day on which a dozen hopefuls try to enter the famed magical university’s Hall of Wards by whatever means they can, and in doing so earn extravagant wealth, magical might, and the praise and admiration of an entire city. Yet no one has emerged victorious from the Breaching in over a century and a half, and a great many contestants have gone missing entirely after bypassing the school’s defenses. This year, the Academy’s headmaster has invited non student adventurers to participate in the contest as well. Is it possible that they will uncover the secrets of the Breaching’s long stretch of years without a victor? Or will they simply fall victim to the Acadamae’s unseen guardians ?
Modifié par un utilisateur mardi 20 octobre 2015 19:46:34(UTC)
| Raison: Non indiquée
|
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 05/10/2010(UTC)
Messages : 2,932
|
Savez vous si depuis ça a été traduit svp ?
|
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 29/12/2014(UTC)
Messages : 187
|
Toujours pas
|
|
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum.
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets de ce forum.
Vous ne pouvez pas effacer vos messages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas créer des sondages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum.
|
|