Welcome Guest! To enable all features please Connexion ou Inscription.

Notification

Icon
Error

11 Pages123>»
Options
Aller au dernier message Aller au dernier message non-lu
Offline Dude  
#1 Envoyé le : lundi 17 janvier 2011 12:51:04(UTC)
Dude
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 31/08/2010(UTC)
Messages : 1,962
Curieux ça, nous avons un sujet dédiés aux traductions prévues chez BBE, mais rien pour Paizo... Mais j'ai peut-être mal cherché.

http://paizo.com/store/g...Chronicles/v5748btpy8i8t

En tout cas, voilà un supplément annoncé qui me plait bien.

Modifié par un modérateur mardi 8 mars 2011 11:29:59(UTC)  | Raison: Non indiquée

Dude aka Capitaine Ti Krinit Papa, le Grand Neveu Jacobus et l'abominable Bukari
Annonce
Offline Eurynomos  
#2 Envoyé le : lundi 17 janvier 2011 14:07:18(UTC)
Eurynomos
Rang : Rédacteur
Inscrit le : 20/12/2009(UTC)
Messages : 2,982
Localisation : Toulouse / Carcassonne, France
A la base, annonce BBE était un post pour permettre au gens de BBE de nous faire part de leur annonce publicitaire. Finalement, ils ne postent plus dessus, et les trolls ont occupé la grotte vide.
Gaëlan 1/2 Orc 3/4 Magicien.
Offline mass  
#3 Envoyé le : lundi 17 janvier 2011 14:40:22(UTC)
mass
Rang : Staff
Inscrit le : 20/12/2009(UTC)
Messages : 3,734
Eurynomos écrit:
A la base, annonce BBE était un post pour permettre au gens de BBE de nous faire part de leur annonce publicitaire. Finalement, ils ne postent plus dessus, et les trolls ont occupé la grotte vide.


Pas encore vu un troll sur ce site. Quelques lutins mais pas de trollsConfused

Quand à la non utilisation de ce post par l'équipe de BBE, je ne dirais rien pour rester poli.

Modifié par un utilisateur lundi 17 janvier 2011 14:41:04(UTC)  | Raison: Non indiquée

Offline rectulo  
#4 Envoyé le : lundi 17 janvier 2011 20:29:44(UTC)
rectulo
Rang : Référent
Éclaireur: Éclaireur - contributeur confirmé aux wikis de Pathfinder-FR
Inscrit le : 22/12/2009(UTC)
Messages : 6,057
Merci Mass.
Inévitable Lhaksharut du wiki
Offline Mériadec  
#5 Envoyé le : samedi 19 février 2011 13:36:07(UTC)
Meriadec
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 21/12/2009(UTC)
Messages : 12,755
Localisation : Toulon (83)
ENFIN DISPONIBLE ! Drool Juste !
Offline Ionisa  
#6 Envoyé le : samedi 19 février 2011 13:41:52(UTC)
Ionisa
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 14/11/2010(UTC)
Messages : 1,844
Juste le poster ? C'est ça ?
Offline Mériadec  
#7 Envoyé le : samedi 19 février 2011 14:01:52(UTC)
Meriadec
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 21/12/2009(UTC)
Messages : 12,755
Localisation : Toulon (83)
Juste la carte de l'Avistan et du Garund détaillée mais c'est beau ! BigGrin
Offline MRick  
#8 Envoyé le : samedi 19 février 2011 16:01:37(UTC)
MRick
Rang : Staff
Inscrit le : 07/01/2010(UTC)
Messages : 2,949
Localisation : Rezé/Reudied/Ratiatum (44)

Elle est très grande : 3,5 ft / 5 ft. En gros ça fait un peu plus d'1m par 1,5m.

Ça me rappelle quand j'avais la carte des Royaumes Oubliés (2nde édition) en poster dans ma chambre ! BigGrin
Dieu a inventé l'alcool pour empêcher les bretons d'être les maîtres du monde !
Offline Philousk  
#9 Envoyé le : samedi 19 février 2011 20:05:36(UTC)
Philousk
Rang : Habitué
Inscrit le : 22/12/2009(UTC)
Messages : 893
Localisation : Québec
Dommage qu'elle n'est pas tout à fait pour l'agrément des joueurs puisqu'elle est détaillée, donc spoiler !
I will protect my allies with my life. They are my light
and my strength, as I am their light and their strength.
We rise together.
Offline garulfoo  
#10 Envoyé le : lundi 21 février 2011 20:49:33(UTC)
garulfoo
Rang : Habitué
Inscrit le : 17/02/2011(UTC)
Messages : 80
Question concernant la nouvelle carte de la mer intérieure, Paizo précise qu'elle fait 3,5 pieds sur 5 mais ne dit si c'est la taille complète de la carte ou taille de chacune des 4 parties, un éclaircissement averti peut être ?
Offline Ionisa  
#11 Envoyé le : jeudi 24 février 2011 08:58:31(UTC)
Ionisa
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 14/11/2010(UTC)
Messages : 1,844
Sur le blog de Paizo, nous avons une belle explication de ce que va être le rp gratuit du 18 juin "We be Goblin", en gros il va falloir traverser des épreuves pour être bien vu du chef du clan pour faire une quête encore plus grande. J'évite d'en dire plus pour ne pas spoiler au cas où certains voudraiient le jouer.

Voici le lien sur le blog avec une trèèèèèèès belle illustration : http://paizo.com/paizo/blog

Modifié par un modérateur jeudi 24 février 2011 13:22:33(UTC)  | Raison: Elentir : Modération mise en forme.

Offline Madrek  
#12 Envoyé le : jeudi 24 février 2011 09:12:48(UTC)
Madrek
Rang : Staff
Inscrit le : 10/08/2010(UTC)
Messages : 8,356
Localisation : Morsang sur Orge (91)
J'ai lu ça hier ça à l'air bien marrant Laugh.
Offline Dude  
#13 Envoyé le : jeudi 24 février 2011 11:15:31(UTC)
Dude
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 31/08/2010(UTC)
Messages : 1,962
Ionisa écrit:

Voici le lien sur le blog avec une trèèèèèèès belle illustration : http://paizo.com/paizo/blog


C''est devenu mon nouveau fond d'écran au bureau...
Ça en jette... Et ça trouble mes collèges (il est bizarre le chef... Smile )


Sinon, ça y est j'ai officiellement rejoint la famille des abonnés paizo.
Je vais devoir attendre pour le dernier Serpent's skull qu'il sorte à Paris, mais dès le prochain AP, ce sera par La Poste que je recevrai mes cadeaux pathfinder.

Modifié par un modérateur jeudi 24 février 2011 13:23:40(UTC)  | Raison: Elentir : Modération mise en forme.

Dude aka Capitaine Ti Krinit Papa, le Grand Neveu Jacobus et l'abominable Bukari
thanks 1 utilisateur a remercié Dude pour l'utilité de ce message.
Offline Madrek  
#14 Envoyé le : jeudi 24 février 2011 12:21:30(UTC)
Madrek
Rang : Staff
Inscrit le : 10/08/2010(UTC)
Messages : 8,356
Localisation : Morsang sur Orge (91)
J'hésite aussi à mon tour pour l'abonnement. J'appréhende la VO. Je vais peut être me prendre un supplément VO dans une boutique genre l'armory ou un truc du genre pour voir si j'arrive à m'en sortir. Sur certaines news de Paizo du blog je bloque sur certains termes.
Offline Dude  
#15 Envoyé le : jeudi 24 février 2011 12:44:10(UTC)
Dude
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 31/08/2010(UTC)
Messages : 1,962
Madrek écrit:
J'hésite aussi à mon tour pour l'abonnement. J'appréhende la VO. Je vais peut être me prendre un supplément VO dans une boutique genre l'armory ou un truc du genre pour voir si j'arrive à m'en sortir. Sur certaines news de Paizo du blog je bloque sur certains termes.


Faut pas avoir peur de la VO, vraiment... Smile
Comme pour toutes formes d’écrits, c'est avant tout une question de champ lexical. Une large part du vocabulaire ne fait pas partie des leçons d'anglais que l'on a reçues au collège/lycée. C'est un vocabulaire assez spécifique mais qui rentre rapidement. Faut pas hésiter à regarder au début le dictionnaire, et ça rentrera tout seul au fil de tes lectures.

Outre le fait de ne pas avoir à attendre une hypothétique traduction, et que la VO est sensiblement moins cher que la VF, c'est quand même plus enrichissant et plaisant de lire nos bouquins en VO.

Paradoxalement, le seul problème du passage de la VF à la VO concerne justement ce vocabulaire spécifique si facile à mémoriser. Car à D&D (et encore plus depuis DD3/Pathfinder) les termes utilisés ont leur importance. Tu ne peux pas traduire à la louche les états préjudiciables, les sorts, les dons, etc. Chaque terme correspond à un effet précis, et au final, le plus difficile est de naviguer entre la VO et la VF.

Ce serait d'ailleurs un travail à faire pour ce site (s'il n'a pas déjà été fait:'( ... j'ai soudain un doute). C'est un lexique anglais/français et inversement de tous les dons, sorts, traits, effets, états préjudiciables, etc de pathfinder. Car au final, là où je perdais le plus de temps, c'était en recherchant l'effet d'un sort dont je voulais connaître le détail dans mes livres de bases en VF alors que j'avais le nom en VO et que je n'arrivai plus à trouver la traduction exact que BBE lui avait donné... Tu ne cherches pas longtemps, mais ces quelques secondes/minutes deviennent parfois agaçantes...

La solution vient alors d'elle même : tout prendre en VO... Et c'est vraiment le seul risque que l'on encourt si on en vient à acheter ses premiers suppléments en VO.

Modifié par un modérateur jeudi 24 février 2011 13:25:00(UTC)  | Raison: Elentir : Modération mise en forme.

Dude aka Capitaine Ti Krinit Papa, le Grand Neveu Jacobus et l'abominable Bukari
Offline Ionisa  
#16 Envoyé le : jeudi 24 février 2011 16:44:10(UTC)
Ionisa
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 14/11/2010(UTC)
Messages : 1,844
Tu peux déjà trouver sur ce lien une grande partie des traductions VO/VF : http://www.pathfinder-fr...inder-RPG.Glossaire.ashx
thanks 1 utilisateur a remercié Ionisa pour l'utilité de ce message.
Offline Bidule  
#17 Envoyé le : jeudi 24 février 2011 16:49:09(UTC)
Bidule
Rang : Habitué
Inscrit le : 12/12/2010(UTC)
Messages : 151
Localisation : Gerpinnes (BE)
Dude écrit:
[Ce serait d'ailleurs un travail à faire pour ce site (s'il n'a pas déjà été fait:'( ... j'ai soudain un doute). C'est un lexique anglais/français et inversement de tous les dons, sorts, traits, effets, états préjudiciables, etc de pathfinder. Car au final, là où je perdais le plus de temps, c'était en recherchant l'effet d'un sort dont je voulais connaître le détail dans mes livres de bases en VF alors que j'avais le nom en VO et que je n'arrivai plus à trouver la traduction exact que BBE lui avait donné... Tu ne cherches pas longtemps, mais ces quelques secondes/minutes deviennent parfois agaçantes...

La solution vient alors d'elle même : tout prendre en VO... Et c'est vraiment le seul risque que l'on encourt si on en vient à acheter ses premiers suppléments en VO.


Alors, si si, on y travaille (dans le Wiki PFRPG, à droite il y a un lien "glossaire"...) les monstres, dons et sorts sont à jour et on (je) cherche une bonne âme pour les habiletés de classe et créer un glossaire des lieux de Golarion Glare (?)

Assez d'accord que, pour autant que l'on maitrise l'anglais un tant soi peu, la difficulté du passage VO-VF est principalement liée à la correspondance des termes techniques entre les deux langues. On aurait aimé un glossaire tel celui que le traducteur de la 3.5 avait magnifiquement réalisé et mis à disposition.

Ha ! Tout prendre en VO et ne rien devoir traduire est, certes, THE solution (c'est ce que je fais) !

Mais le joueur francophone, habitué depuis son plus jeune âge à la version "doublée", devient paresseux : mon groupe de "hardcore gamers" (vieux de la vieille et tout) ne jure plus que par les VF... d'où mon intérêt soudain pour les glossaires d'ailleurs Smile

On ne peut pas lutter contre la modernité et, même si je précise que les règles qui font foi sont les règles en VO, dernière version (4th printing – y’a intérêt vu le nombre de coquilles dans les bouquins VF), je ne peux pas empêcher mes joueurs d’acheter les VF et de s’y plonger chaque vendredi !

Modifié par un modérateur jeudi 24 février 2011 18:44:53(UTC)  | Raison: Elentir : Modération mise en forme.


The guy formerly known as Vandis (a.k.a. Waldo)
Offline Dude  
#18 Envoyé le : jeudi 24 février 2011 17:29:28(UTC)
Dude
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 31/08/2010(UTC)
Messages : 1,962
Bidule écrit:
Alors, si si, on y travaille (dans le Wiki PFRPG, à droite il y a un lien "glossaire"...) les monstres, dons et sorts sont à jour et on (je) cherche une bonne âme pour les habiletés de classe et créer un glossaire des lieux de Golarion Glare (?)


J'avais un doute.... Merci à vous deux de le dissiper. Ce wiki est un très beau wiki, un tas de gens de bonne volonté y travaillent et il progressent plus vite que je n'ai le temps de le consulter... N'hésitez pas à nous faire part encore plus souvent de vos avancés.

(euh, et non, désolé... je suis une bonne âme trop dissipée pour vous aider en ce moment)

Bidule écrit:
Mais le joueur francophone, habitué depuis son plus jeune âge à la version "doublée", devient paresseux: mon groupe de "hardcore gamers" (vieux de la vieille et tout) ne jure plus que par les VF... d'où mon intérêt soudain pour les glossaires d'ailleurs Smile


Marrant ça. Ça doit être une question de génération. J'ai commencé D&D avant sa traduction en VF, alors la VO c'est presque plus simple. Je souhaite néanmoins longue vie à la VF.
Mais bon... stop, nous débordons du cadre de ce sujet, alors bien que simple utilisateur, je vais de ce pas m'auto-modérer... Blushing

Vivement que je reçoive les première nouveautés Paizo auxquelles je me suis abonnées BigGrin

Modifié par un modérateur jeudi 24 février 2011 19:01:08(UTC)  | Raison: Elentir : Modération mise en forme.

Dude aka Capitaine Ti Krinit Papa, le Grand Neveu Jacobus et l'abominable Bukari
Offline Ionisa  
#19 Envoyé le : jeudi 24 février 2011 18:12:33(UTC)
Ionisa
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 14/11/2010(UTC)
Messages : 1,844
Sur le forum de Paizo quelqu'un viens de voir que l'image du guide du joueur de Carrion Crown sert d'affichage sur la page des ventes en téléchargement de Paizo (Download) -> http://paizo.com/paizo

Une bonne nouvelle a première vue pour ceux qui attendent Carrion Crown.

Modifié par un utilisateur jeudi 24 février 2011 18:16:18(UTC)  | Raison: Non indiquée

Offline mass  
#20 Envoyé le : vendredi 25 février 2011 08:30:01(UTC)
mass
Rang : Staff
Inscrit le : 20/12/2009(UTC)
Messages : 3,734
Moi, Paizo il m'aime, j'ai reçu une deuxième fois le livre "Prince of Wolves" dans mon paquet de hier, il devait être au courant que je l'avais oublié chez mon coiffeur. BigGrin
Utilisateurs actuellement sur ce sujet
Similar Topics
Commentaires Annonces officielles Paizo (La taverne de Cayden Cailéan)
par Arius Vistoon 18/02/2012 14:57:34(UTC)
11 Pages123>»
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum.
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets de ce forum.
Vous ne pouvez pas effacer vos messages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas créer des sondages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum.

| Pathfinder-fr v2 Theme by Styx31, with some icons from fugue
Propulsé par YAF.NET | YAF.NET © 2003-2022, Yet Another Forum.NET