Rang : Nouveau
Inscrit le : 15/06/2021(UTC)
Messages : 6
|
Bonjour, je viens avec une question concernant le sort 'marche dans les airs' (alch/druide/prêtre 4). La description du sort dit : "La cible du sort peut marcher dans les airs avec autant d’aisance que sur la terre ferme." Le terme 'marcher' doit-il être entendu au sens strict, ou comme 'se déplacer' ? Autrement dit, peut-on sous l'effet de ce sort ; - Charger ? - Courir ? (vitesse x3 ou x4 en ligne droite) - Faire 2 actions de mouvement dans le même round ? (les règles parlent alors de 'footing') D'avance merci pour vos réponses
|
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 21/05/2014(UTC)
Messages : 30
|
Oui tu peut charger, courir et faire deux actions de déplacement.
Pour faire simple le sol devient "physique" pour tout ce qui est de se déplacer et suit les mêmes règles en cas d'ascension que celle appliquée lors de la montée d'une pente "physique" à 45°.
|
1 utilisateur a remercié perleflamme pour l'utilité de ce message.
|
|
|
Rang : Nouveau
Inscrit le : 15/06/2021(UTC)
Messages : 6
|
Écrit à l'origine par : perleflamme Oui tu peut charger, courir et faire deux actions de déplacement.
Pour faire simple le sol devient "physique" pour tout ce qui est de se déplacer et suit les mêmes règles en cas d'ascension que celle appliquée lors de la montée d'une pente "physique" à 45°. Merci beaucoup pour ta réponse. Est-ce qu'on aurait un lien vers un point de règle ou une ressource officielle pour appuyer ce point de vue ? En fait, je suis sur la même interprétation du sort que toi, mais mon MJ pense l'inverse...
|
|
|
|
Rang : Staff
Inscrit le : 28/12/2009(UTC)
Messages : 7,593
Localisation : Millau
|
En VO : Cite:The subject can tread on air as if walking on solid ground. Moving upward is similar to walking up a hill. The maximum upward or downward angle possible is 45 degrees, at a rate equal to half the air walker’s normal speed. En VF : Cite:La cible du sort peut marcher dans les airs avec autant d’aisance que sur la terre ferme. Marcher vers le haut lui fait l’effet de gravir une colline. Qu’il monte ou descende, il ne peut pas dépasser un angle de 45° et sa vitesse de déplacement habituelle est réduite de moitié.
|
|
|
|
Rang : Nouveau
Inscrit le : 15/06/2021(UTC)
Messages : 6
|
Écrit à l'origine par : Mordicus En VO : Cite:The subject can tread on air as if walking on solid ground. Moving upward is similar to walking up a hill. The maximum upward or downward angle possible is 45 degrees, at a rate equal to half the air walker’s normal speed. En VF : Cite:La cible du sort peut marcher dans les airs avec autant d’aisance que sur la terre ferme. Marcher vers le haut lui fait l’effet de gravir une colline. Qu’il monte ou descende, il ne peut pas dépasser un angle de 45° et sa vitesse de déplacement habituelle est réduite de moitié.
Merci, mais ma question porte justement sur la façon dont le sort est décrit. J'avoue que j'espérais plutôt un lien vers un point de règles permettant de trancher cette possible interprétation divergente de l'effet du sort, ou mieux, une FAQ officielle qui aurait précisé ce point précis. Modifié par un utilisateur samedi 19 juin 2021 05:07:28(UTC)
| Raison: Non indiquée
|
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 19/06/2015(UTC)
Messages : 2,396
|
Le truc je pense c'est qu'on vois pas tellement sur quoi s'appuis ton MJ pour affirmer que c'est impossible.
Tout est dit là dedans : "La cible du sort peut marcher dans les airs avec autant d’aisance que sur la terre ferme." Si ça peut être fait sur le sol, ça peut être fait dans l'air. Point.
Que la vitesse soit réduite ne change absolument rien. Ce qui empêche la charge ou la course c'est la présence d'un terrain difficile ou d'un obstacle.
|
1 utilisateur a remercié Anadethio pour l'utilité de ce message.
|
|
|
Rang : Nouveau
Inscrit le : 15/06/2021(UTC)
Messages : 6
|
Écrit à l'origine par : Anadethio Le truc je pense c'est qu'on vois pas tellement sur quoi s'appuis ton MJ pour affirmer que c'est impossible.
Tout est dit là dedans : "La cible du sort peut marcher dans les airs avec autant d’aisance que sur la terre ferme." Si ça peut être fait sur le sol, ça peut être fait dans l'air. Point. C'est ce que j'essaie de lui faire entendre, mais il est persuadé que le terme "marcher" dans le descriptif du sort a valeur de de règle, et non une description générale. Écrit à l'origine par : Anadethio Que la vitesse soit réduite ne change absolument rien. Ce qui empêche la charge ou la course c'est la présence d'un terrain difficile ou d'un obstacle. Effectivement, ça se tient parfaitement. Je n'avais pas pensé à présenter le problème sous cet angle. Merci, beaucoup. Modifié par un utilisateur samedi 19 juin 2021 16:13:41(UTC)
| Raison: Non indiquée
|
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 21/05/2014(UTC)
Messages : 30
|
Regarde le descriptif du sort Marche sur l'onde c'est la même base que marche dans les airs sans la spécification de la charge ou de la course, mais si on peut le faire pour l'un on peut le faire pour l'autre. Tant que ce n'est pas explicitement indiqué le contraire c'est possible, c'est en ça que Pathfinder est simple. Modifié par un utilisateur dimanche 20 juin 2021 18:52:07(UTC)
| Raison: Non indiquée
|
1 utilisateur a remercié perleflamme pour l'utilité de ce message.
|
|
|
Rang : Nouveau
Inscrit le : 15/06/2021(UTC)
Messages : 6
|
Écrit à l'origine par : perleflamme Regarde le descriptif du sort Marche sur l'onde c'est la même base que marche dans les airs sans la spécification de la charge ou de la course, mais si on peut le faire pour l'un on peut le faire pour l'autre. Tant que ce n'est pas explicitement indiqué le contraire c'est possible, c'est en ça que Pathfinder est simple. En effet, très bien vu. Marche sur l'onde parle bien de 'marcher' sur l'eau, mais précise aussi ensuite que l'on peut courir, charger etc. C'est bien la preuve que le mot 'marcher' n'est pas limitatif. Je pense que je n'aurai pas de meilleur argument pour convaincre mon MJ. Et sinon, on continuera à jouer avec des personnages qui se traînent comme des limaces dès qu'ils quittent le sol et puis voilà. Merci encore pour toutes les réponses.
|
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 27/12/2009(UTC)
Messages : 3,036
Localisation : Strasbourg
|
Je rajoute qu'en VO on parle de "tread on air". Or, ce verbe n'est pas un "mot clef" à Pathfinder, il ne se rapporte pas à un type spécifique d'action. Ce n'est pas une action de mouvement (les 9m d'un humain non-encombré), ni un double déplacement ou une charge (les 18m), ni une course (36m).
C'est donc, logiquement, qu'il ne se réfère pas à un mouvement spécifique mais qu'il englobe "le déplacement" au sens générique du terme. |
I am a sexy shoeless god of war!!! |
1 utilisateur a remercié Goboroko pour l'utilité de ce message.
|
|
|
Rang : Nouveau
Inscrit le : 15/06/2021(UTC)
Messages : 6
|
Écrit à l'origine par : Goboroko Je rajoute qu'en VO on parle de "tread on air". Or, ce verbe n'est pas un "mot clef" à Pathfinder, il ne se rapporte pas à un type spécifique d'action. Ce n'est pas une action de mouvement (les 9m d'un humain non-encombré), ni un double déplacement ou une charge (les 18m), ni une course (36m).
C'est donc, logiquement, qu'il ne se réfère pas à un mouvement spécifique mais qu'il englobe "le déplacement" au sens générique du terme. En effet, j'avais vu ça. Je pense que c'est ce qu'a voulu souligner Mordicus plus haut dans la conversation en présentant la version anglaise et la version française de la phrase qui pose problème. Mais malheureusement la suite de l'extrait comprend quand-même le mot 'walking' ( "The subject can tread on air as if walking on solid ground"). Du coup, je me suis dit que si le sort n'est pas clair pour mon ami dans sa version française, il ne le sera pas plus dans sa version anglaise.
|
1 utilisateur a remercié KophiL pour l'utilité de ce message.
|
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum.
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets de ce forum.
Vous ne pouvez pas effacer vos messages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas créer des sondages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum.