Rang : Habitué
Inscrit le : 24/05/2011(UTC)
Messages : 387
Localisation : Malakoff (92)
|
Bonsoir à tous, Passionné par l'univers de golarion, je pense lire les romans parus, comme celui-ci, n'est ce pas trop enfantin comme bouquin, j'avais tenté l'expérience avec les livres des royaumes oubliés, mais j'ai vite décroché. merci d'avance et si ce n'est pas trop la bonne rubrique pardonnez moi par avance !!
|
|
|
|
Rang : Référent
Inscrit le : 15/12/2009(UTC)
Messages : 18,213
|
Ca reste de l'heroic fantasy, pour sûr.
Cependant, ils me semblent globalement plus "sombres", plus "adultes", moins "cul-cul-la-praline" que ce dont je me souviens des romans FR.
Maintenant, c'est surtout un question de goût je suppose. Tu ne risques rien à en prendre un et à voir ce que tu en penses !
"Disclaimer" : je lis les romans en anglais (je ne sais pas si ça change quelque chose), et le Prince des Loups n'est pas forcément mon préféré parmi ceux que j'ai lus.
|
|
|
|
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 21/12/2009(UTC)
Messages : 12,757
Localisation : Toulon (83)
|
Je l'ai lu et non, on ne peut pas dire que ce soit enfantin comme style mais ce n'est pas non plus de la grande littérature. Cependant ça reste une plongée sympa dans le monde de Golarion.
|
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 24/05/2011(UTC)
Messages : 387
Localisation : Malakoff (92)
|
Merci vos réponses me font dire.... ok je teste Modifié par un modérateur mardi 1 novembre 2011 20:51:42(UTC)
| Raison: Elentir : Modération mise en forme.
|
|
|
|
Rang : Staff
Inscrit le : 07/01/2010(UTC)
Messages : 2,949
Localisation : Rezé/Reudied/Ratiatum (44)
|
Écrit à l'origine par : Dalvyn "Disclaimer" : je lis les romans en anglais (je ne sais pas si ça change quelque chose)
Dans le cas des anciens romans Forgotten Realms (Royaumes Oubliés) publiés par Fleuve Noir, ça change beaucoup de choses. Les versions françaises étaient vraiment de mauvaise qualité : En effet, des livres de 400 pages en Anglais étaient traduits en 300 pages en Français. Et sans écrire plus petit !!!! Quand on sait que le Français est généralement plus volumineux que l'Anglais on comprend qu'il y a eu des coupes franches assez sévères lors de la traduction. J'ai pu comparer un chapitre d'un histoire de Drizzt Do Urden entre la VO et la VF que je possédais, et la différence est assez impressionnante. Seul le fond de l'histoire est conservé, mais rien de plus. Du coup c'est assez peu plaisant à lire. À noter que les nouvelles traductions (il me semble que l'éditeur s'appelle Milady) sont bien meilleures (mais aussi plus chères). |
Dieu a inventé l'alcool pour empêcher les bretons d'être les maîtres du monde !
|
1 utilisateur a remercié MRick pour l'utilité de ce message.
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 12/01/2011(UTC)
Messages : 306
Localisation : 72 - Sarthe
|
N'y a -t-il pas un prochain roman de prévu ? |
"Just Stay Close" Odo, René Auberjonois, His Way, Star Trek Deep Space Nine. |
|
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum.
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets de ce forum.
Vous ne pouvez pas effacer vos messages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas créer des sondages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum.