Rang : Référent
Inscrit le : 15/12/2009(UTC)
Messages : 18,213
|
Il s'agit d'une aventure écrite par Tymophil, qui se déroule dans le val de Sombrelune et est destinée à des aventuriers de niveau 3. Joueurs désireux de participer à la campagne de Mériadec, je pense qu'il vaut mieux que vous cessiez votre lecture ici !L'aventure est disponible sur la page des aides de jeu pour les modules. Elle est en version 3.5 pour l'instant, mais Tymophil a donné son autorisation pour en faire une conversion. Je n'ai pas encore eu le temps de lire l'aventure dans les détails, mais ce que j'ai vu en la survolant m'a donné envie d'essayer de trouver une bonne heure ou deux pour l'explorer au cours des jours à venir ! Merci encore à Tymophil d'accepter de partager son travail !
|
|
|
|
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 21/12/2009(UTC)
Messages : 12,757
Localisation : Toulon (83)
|
Dalvyn écrit:Joueurs désireux de participer à la campagne de Mériadec, je pense qu'il vaut mieux que vous cessiez votre lecture ici ! Là, il vaut mieux effectivement. Encore merci Tymophil, cette mini-campagne va finir par ressembler à une campagne tout court. @Dalvyn : le lien que tu as mis dans les ajouts au wiki ne marche pas chez moi. Modifié par un utilisateur lundi 28 juin 2010 01:00:52(UTC)
| Raison: Non indiquée
|
|
|
|
Rang : Nouveau
Inscrit le : 28/12/2009(UTC)
Messages : 6
Localisation : Pas de Calais
|
Le seul reproche que je ferai à ce scénario c'est de ne pas avoir utilisé les mêmes termes de traduction que ceux de BBE. Mais bon c'est un détail, sinon j'aime beaucoup. Belle mise en page. |
Tiens-toi fièrement et affronte-moi, chien ! |
|
|
|
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 22/12/2009(UTC)
Messages : 5,472
|
Je viens de le lire : superbe boulot ! Les plans sont vraiment magnifique, avec un réel travail sur les textures, c'est excellent !! Bravo !! Ca me met la barre très haut pour ce que je suis en train de faire là....
|
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 21/06/2010(UTC)
Messages : 81
|
baronzero écrit:Le seul reproche que je ferai à ce scénario c'est de ne pas avoir utilisé les mêmes termes de traduction que ceux de BBE. Mais bon c'est un détail, sinon j'aime beaucoup. Belle mise en page. Pour ce qui est des traductions, je dois avouer que j'ai commencé à traduire le D0 Le Dernier Espoir de Nid-du-Faucon avant même que BBE en fasse une traduction... Pour le nom du village lui-même, j'utilise les deux noms en fait : Nid-du-Faucon est le terme officiel (que personne n'utilise que les documents officiels) et Falcreux est le nom usuel. Pour les endroits, je préfère mes traductions qui gardent le sens et l'humour du texte original. Par exemple, l'auberge du Pigeon Voyageur me semble bien correspondre à l'idée derrière Sitting Duck... Surtout si malicieusement tous les habitants du village buttent sur le nom et disent ainsi au pigeon d'voyageur...
|
|
|
|
Rang : Référent
Inscrit le : 15/12/2009(UTC)
Messages : 18,213
|
Le fichier a été mis à jour sur le wiki.
|
|
|
|
Rang : Membre
Inscrit le : 19/01/2011(UTC)
Messages : 13
|
Visiblement le fichier pdf proposé est endommagé, il m'est impossible de l'ouvrir :'(
|
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 22/12/2009(UTC)
Messages : 178
|
je confirme. Si je le download et qu'ensuite je l'ouvre il me dit "fichier endommagé". Par contre si j'ouvre le PDF directement sur mon navigateur et que je l'enregistre, pas de soucis à son ouverture. |
|
|
|
|
Rang : Membre
Inscrit le : 19/01/2011(UTC)
Messages : 13
|
Personnellement je l'ouvre dans mon navigateur (firefox) et il me dit pdf endommagé ...
|
|
|
|
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 21/12/2009(UTC)
Messages : 12,757
Localisation : Toulon (83)
|
Avez-vous essayé clic droit et "enregistrer la cible du lien vers..." ? La plupart du temps ça marche !
|
1 utilisateur a remercié Meriadec pour l'utilité de ce message.
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 28/12/2009(UTC)
Messages : 866
|
Moi, je n'ai eu aucun problème : en cliquant sur le lien, chrome m'a.ouvert un nouvel onglet avec le fichier, que j'ai pu par la suite enregistrer...
|
|
|
|
Rang : Membre
Inscrit le : 19/01/2011(UTC)
Messages : 13
|
Écrit à l'origine par : Mé Avez-vous essayé clic droit et "enregistrer la cible du lien vers..." ? La plupart du temps ça marche ! Je viens d'essayer et ça fonctionne alors merci
|
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 22/12/2009(UTC)
Messages : 178
|
Écrit à l'origine par : Mé Avez-vous essayé clic droit et "enregistrer la cible du lien vers..." ? La plupart du temps ça marche ! Bien sûr, c'est de cette façon que pour moi ça me disait endommagé. Et effectivement depuis 1-2 heures, quand je veux enregistrer ou visualiser sur firefox, ça a tendance à bugué |
|
|
|
|
Rang : Référent
Inscrit le : 15/12/2009(UTC)
Messages : 18,213
|
Visiblement, c'est un problème au niveau du téléchargement plutôt qu'au niveau du fichier, non ?
Donc je ne vois pas très bien ce que je peux y faire… à part peut-être proposer d'envoyer le fichier par mail ou d'utiliser un autre moyen pour ceux qui ne parviendraient pas à le charger ni d'une manière (ouvrir dans le browser) ni de l'autre (clic droit) ?
|
|
|
|
Rang : Membre
Inscrit le : 16/03/2010(UTC)
Messages : 20
Localisation : 93 Sud
|
Je suis en train de m'amuser à convertir toutes les aventures en Val de Sombrelune en PF2. Je me suis attelé à "Pour les Yeux d'Ulizmila". Arrivé à la "3ème partie : la colère de Droskar" : je sèche. Il me manque un peu de concentration (raison de santé) mais je ne comprends pas à quoi sert "SULINME" et "MITESCE" gravés sur le sol ? C'est le mot de commande pour déclencher le piège ? Cela sert à attirer l'attention des PJs et définir la zone où la trappe trouve s'ouvre ? Merci pour vos réponses (pour un sujet de 2011 ) |
« Rien n'est jamais perdu tant qu'il reste quelque chose à trouver.» Pierre Dac. |
|
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum.
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets de ce forum.
Vous ne pouvez pas effacer vos messages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas créer des sondages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum.