|
Rang : Habitué
Inscrit le : 16/06/2010(UTC)
Messages : 3,106
|
La question peut sembler idiote mais...
Je viens de recevoir d'une personne théoriquement bien informée une info selon laquelle pathfinder aurait *interdit* la diffusion de nouveaux lignages... or les lignages sont un élément de règles Pathfinder classé explicitement comme OGL dans le manuel des joueurs de Pathfinder.
Est ce que quelqu'un peut me donner plus d'infos à ce sujet ?
|
|
|
|
Rang : Référent
Inscrit le : 15/12/2009(UTC)
Messages : 18,213
|
La politique qu'ils ont toujours affichée, c'est que tout ce qui est règle pure sans attache à Golarion est OGL. C'est ce que les notes légales de leurs différents bouquins confirment également. Par exemple, dans l'APG, on a : Cite:Product Identity: The following items are hereby identified as Product Identity, as defined in the Open Game License version 1.0a, Section 1(e), and are not Open Content: All trademarks, registered trademarks, proper names (characters, deities, etc.), dialogue, plots, storylines, locations, characters, artwork, and trade dress. (Elements that have previously been designated as Open Game Content or are in the public domain are not included in this declaration.)
Open Content: Except for material designated as Product Identity (see above), the game mechanics of this Paizo Publishing game product are Open Game Content, as defined in the Open Gaming License version 1.0a Section 1(d). No portion of this work other than the material designated as Open Game Content may be reproduced in any form without written permission. où Product Identity = ce qui n'est pas OGL. On y dit donc que ce qui est privé, c'est uniquement les marques déposées, les noms propres (dieux, personnages, ...), les dialogues, les trames, les lieux, les personnages, les illustrations et la mise en page. Tout le reste, donc les règles, est OGL. Maintenant, il faut voir d'où vient le lignage en question ?
|
|
|
|
Rang : Référent
Inscrit le : 22/12/2009(UTC)
Messages : 6,059
|
Pareil.
Je ne vois pas comment 'juridiquement et matériellement) interdire en outre la diffusion de lignages qu'ils n'auraient pas créés dès lors qu'il s'agit bien de la mécanique de jeu qui est précisément OGL, non parce qu'ils l'ont décidé mais parce que, précisément, ils appliquent la licence OGL originale de wotc.
Il y a encore d'autres aspects entrant en ligne de compte, notamment le droit de reproduire de brèves citations d'un ouvrage ou le droit de publier une critique sur un ouvrage de la gamme qui comporterait des bouts de la trame ou de l'intrigue qui sont admises.
Après, il y aussi la question de l'exploitation d'une gamme entre un éditeur et un site de fan qui peut aussi éventuellement permettre d'autres exceptions. On peut imaginer un scénario officieux basé sur Golarion que l'éditeur décide de laisser passer sans pour autant l'adouber, l'édition sur des blogs de compte rendus de partie comme sur le site de BBE par exemple qui dévoile pourtant assez bien les trames pour ceux qui les lisent...
Je serai curieux de voir ce que recouvre cette vilaine rumeur. | Inévitable Lhaksharut du wiki |
|
|
|
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 09/06/2010(UTC)
Messages : 480
|
L'APG est d'ailleurs indiqué (OGL) sur le site Paizo ( source)
|
|
|
|
Rang : Référent
Inscrit le : 15/12/2009(UTC)
Messages : 18,213
|
Tu as raison, Orion, mais ça n'implique pas que le contenu puisse être reproduit. En fait, dire qu'un produit est OGL signifie simplement qu'il se base sur la licence OGL et donc qu'il reprend/utilise/fait référence à des règles déclarées comme "Open Content". Un produit OGL peut (doit en fait, je crois) déclarer quelle partie de son contenu est "Product Identity" (= pas réutilisable par d'autres) et quelle partie est "Open Content" (= réutilisable par d'autres). Donc, théoriquement (et certains ne se privent pas pour le faire), on peut faire un produit OGL qui soit à 100% Product Identity, c'est-à-dire qui utilise l'Open Content de tout le monde sans pour autant ajouter du nouveau Open Content.
|
|
|
|
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 09/06/2010(UTC)
Messages : 480
|
Ah ok. Et je viens de tomber sur un message Paizo qui indiquait que pour un bouquin donné, la partie Bestiaire était partiellement OGC, manquaient le nom et les capacités spéciales de tous les monstres, le restant étant OGC. Du coup, difficile de reprendre un truc OGC si le nom de ce truc est PI.
|
|
|
|
Rang : Référent
Inscrit le : 15/12/2009(UTC)
Messages : 18,213
|
Le nom et les capacités spéciales, tu en es certain ? Le monstre est plus ou moins inutilisable sans ça. Tu as l'adresse du lien ?
|
|
|
|
Rang : Référent
Inscrit le : 22/12/2009(UTC)
Messages : 6,059
|
Dalvyn écrit:Le nom et les capacités spéciales, tu en es certain ? Le monstre est plus ou moins inutilisable sans ça. Tu as l'adresse du lien ? cela paraît étonnant d'autant que BBE ne possède pas de droit sur le nom dragon, squelette ou autre du genre... C'est peut être pour le bestiaire 2 ou pour expliquer qu'ils n'ont pu reprendre certains monstres des éditions précédentes qui n'étaient pas OGC. | Inévitable Lhaksharut du wiki |
|
|
|
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 09/06/2010(UTC)
Messages : 480
|
|
|
|
|
Rang : Référent
Inscrit le : 15/12/2009(UTC)
Messages : 18,213
|
Ah, non seulement ce n'est pas un message de Paizo mais, en plus, ça ne concerne pas un produit créé par Paizo. C'est un bouquin créé par le groupe "Open Design" (qui est derrière Kobold Quarely et dans lequel on retrouve Wolfang Baur). Ce ce que j'ai pu voir, ce ne sont pas forcément des gens très partageurs au niveau de l'OGL. Certains jouent le jeu ; d'autres, moins.
|
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 16/06/2010(UTC)
Messages : 3,106
|
Les lignages en question, je les ai tout simplement inventé moi même et inclus dans mon supplément "le grand laboratoire"... je voulais en plus en publier un dans JdR mag, mais on m'a répondu que Paizo interdisait la publication de nouveaux lignages, ce qui me prive à la fois du plaisir de publier et de la pub gratuite que j'espérais obtenir.
ça me fait mal de le dire, mais l'équipe de JdR-Mag est beaucoup trop docile avec les maisons d'éditions dont elle fait tout de même de la promo gratuite.
|
|
|
|
Rang : Référent
Inscrit le : 15/12/2009(UTC)
Messages : 18,213
|
Selon moi, ça n'a aucun fondement.
Tout ce qui est nécessaire pour pouvoir publier un nouveau lignage, c'est d'utiliser la définition de la classe d'ensorceleur du Manuel des Joueurs. Hors, ces règles sont 100% OGL ; la preuve, c'est qu'elles se trouvent sur le PRD.
Que Paizo interdise la publication de nouveaux lignages, non seulement ça n'a absolument aucun sens par rapport à leur politique éditoriale, mais ça n'a, en plus, aucun support légal (Paizo n'a pas le droit d'interdire de publier ce genre de choses à partir du moment où l'ensorceleur est Open Content). Et, en plus, Paizo vend plusieurs suppléments "third party" (donc écrits par d'autres boîtes), compatibles Pathfinder, et qui présentent de nouveaux lignages. Ce sont donc des produits qu'ils vendent et qu'ils connaissent, ce qui prouve qu'ils n'ont aucun problème avec les nouveaux lignages publiés par des tiers.
Donc là, vraiment, l'information est extrêmement mal passée à un niveau ou à un autre.
|
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 16/06/2010(UTC)
Messages : 3,106
|
C'est ce que je pense aussi... j'ai même le mauvais pressentiment que c'est une mauvaise excuse de la part de JdR-Mag pour me le refuser sans avoir à donner d'explications, ce qui serait vraiment très très nul.
|
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 21/08/2010(UTC)
Messages : 226
|
Je viens de lire le fofo de bbe et il ya un truc qui me chagrine (enfin 2) la premiere chose est que pour bbe il semble resteindre l'utilisation de pathfinder En effet en faisant des aides de jeu en anglais on a largement + de liberté La deuxieme chose (j'ai cree un compte sur leur forum, j'attend la validation), il me semble que bbe fait une erreur sur leur interprétation du droit et de la licence ogl En effet david de bbe indique ceci Code :...mais en fait il y a aujourd'hui 3 licences:
-Pathfinder : c'est TM, personne ne peut créer ou utiliser la marque et les création de background sauf Paizo et les exploitants de la licence
-Pathfinder Compatible: l'équivalent du D20 system d'il y a 10 ans, soumis à l'approbation de Paizo ou des exploitants quand il s'agit de vendre, beaucoup plus libre quand il s'agit de produits amateurs (contenu de site ou pdf gratuits).
-l'OGL: tout le monde peut utiliser sans citer quoi que ce soit si ce n'est l'OGL
Pour les deux dernier cas, en France, quand il s'agit de reprendre des termes (même de règles) déjà publiés dans des ouvrages comme D&D3.5 ou Pathfinder, avec l'intention de les vendre, il faut l'approbation de l'exploitant, et si le produit n'est plus exploité il faut l'approbation des traducteurs (approbation = compensation financière of course)
La je suis pas d'accord sur le fait qu'il fasse demander leur permission si on veut utiliser la partie OGL du manuel des joueurs. En effet, ils ont édités la partie OGL et doivent donc respecter cette licence qui indique que c'est libre. bbe ne peut mettre de restrictions en se refugiant sur une pretendue législation francaise car dans l'OGL il est bien indiqué qu'en cas d'annulation d'une clause, toute la licence est révoquée. qu'en pensez vous ? | |
|
|
|
Rang : Staff
Inscrit le : 28/12/2009(UTC)
Messages : 7,593
Localisation : Millau
|
Sans être juriste (mais en ayant été auteur), je pense que l'interprétation de bbe est correcte. A savoir que dans le droit français (et contrairement au droit us), un auteur (y compris un auteur de traduction) est propriétaire de son œuvre et ce droit ne peut lui être enlevé (c'est la raison pour laquelle une œuvre traduite par un éditeur ne peut être reprise tel que par un autre éditeur en aurait repris les droits mais doit faire l'objet d'une nouvelle traduction - ou passer un accord avec le traducteur original). Ce qui signifie que tu peux retraduire ce qui est OGL (et tu deviens auteur avec les conséquences ci dessus) mais ne peut reprendre ce qui a été traduit par bbe (ou à défaut les traducteurs originaux) sans leurs autorisation.
|
|
|
|
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 09/06/2010(UTC)
Messages : 480
|
Même lecture de Mordicus. Techniquement pour l'OGL, on peut librement citer Paizo, mais pas BBE. Sauf accord de BBE, bien sûr.
|
|
|
|
Rang : Staff
Inscrit le : 20/12/2009(UTC)
Messages : 3,734
|
Orion écrit:Même lecture de Mordicus. Techniquement pour l'OGL, on peut librement citer Paizo, mais pas BBE. Sauf accord de BBE, bien sûr. On est d'accord que pour l'OGL on peut tout traduire nous même. Mais pas exemple si on traduit l'APG pour le site (je parle de l'OGL) et que BBE sort un livre avec des termes de nos traductions, on peut les attaquer en justice, si notre traduction est faites avant là leur? D'un point vue droit c'est un peu spécial non?
|
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 28/12/2009(UTC)
Messages : 47
|
que c'est compliqué
|
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 21/08/2010(UTC)
Messages : 226
|
Attention on est dans le cadre de l'OGL
donc de mon point de vue, un terme traduit d'un contenu OGL reste OGL. (car la licence OGL ne permet pas de rajouter des conditions et des restrictions article 2).
Si le texte n'avait pas été OGL j'aurai été d'accord avec eux. Mais la licence OGL est quand même très stricte (pas de modif, obligation d'indiquer la licence pour le contenu ogl, etc..)
la licence est assez proche dans l'esprit de la licence GPL
| |
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 21/08/2010(UTC)
Messages : 226
|
ah j'ai du l'énerver, sujet fermé sur le forum bbe
| |
|
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum.
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets de ce forum.
Vous ne pouvez pas effacer vos messages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas créer des sondages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum.
|
|