|
Rang : Staff
Inscrit le : 22/12/2009(UTC)
Messages : 3,404
Localisation : Marseille
|
Mail envoyé ;)
et du coup je prends pour ce soir : • Article 56-58 () • Article 70-72 () a+
|
|
|
|
Rang : Staff
Inscrit le : 22/12/2009(UTC)
Messages : 4,260
Localisation : Rennes (35)
|
@Elentir et Dalvyn : J'y ai repensé après la traduction, pour l'article 70-72, je mettrais plutôt "Saveurs de Golarion" plutôt que "Un gout de Golarion"...
|
|
|
|
Rang : Référent
Inscrit le : 15/12/2009(UTC)
Messages : 18,213
|
Bien vu, va pour "saveurs de golarion" !
|
|
|
|
Rang : Référent
Inscrit le : 15/12/2009(UTC)
Messages : 18,213
|
Petit point de la situtation : relectures En cours de seconde relecture (déjà pris) : • Article 59-63 (Marcl X) Les articles suivants attendent un second relecteur : • Article 56-58 () • Article 70-72 () Petit point de la situation : traduction • 08-09 Winter's Fool, part 1 • 14-17 Side Treks: Northern Avistan • 26-28 Drugs of Golarion (-> Darky) • 29-30 A Feat for Every Sort (-> Rectulo) • 33-37 Thematic Channeling [voir première trad dans le Guide du Joueur] • 42-43 The Gunslinger • 50-53 The Dawnfly • 54-55 Darkmoon Vale, Campaign Traits (-> Mériadec) • 64-65 Words from Many Roads • 66-67 The Abirai • 73-73 Linguistics Check (-> Nan2Tyx — pour celui-là, je ne sais pas très bien ce qu'on va en faire... des mots-croisés, c'est plutôt difficile à reprendre)
|
|
|
|
Rang : Référent
Inscrit le : 22/12/2009(UTC)
Messages : 6,059
|
Je finirai ce soir les dons d'achievement que j'ai traduit par dons de réalisation. Pour ceux qui ne connaissent pas la campagne Legacy of Fire (l'héritage de feu où ces dons apparaissent), les achievements feats sont des dons qui, pour produire leurs effets et pouvoir être choisis, exigent comme conditions une capacité de classe et une condition en lien avec celle-ci. Par exemple, un ensorceleur d'un lignage qui inflige 1000 point de dégâts de feu à des ennemis peut accéder au don "adepte du feu" qui lui permet d'augmenter le DD du jet de protection nécessaire pour échapper à ses sorts du registre correspondant. Quelle dénomination préférez-vous ? 1- dons de réussite 2- dons de réalisation 3- dons de maîtrise de capacité 4- autres EDIT : dons d'aboutissement Modifié par un utilisateur lundi 30 mai 2011 16:41:55(UTC)
| Raison: Non indiquée | Inévitable Lhaksharut du wiki |
|
|
|
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 21/12/2009(UTC)
Messages : 12,757
Localisation : Toulon (83)
|
Cite:Les articles suivants attendent un second relecteur :
• Article 56-58 () • Article 70-72 () Je m'en occupe.
|
|
|
|
Rang : Staff
Inscrit le : 10/08/2010(UTC)
Messages : 8,356
Localisation : Morsang sur Orge (91)
|
Écrit à l'origine par : rectulo ...Par exemple, un ensorceleur d'un lignage qui inflige 1000 point de dégâts de feu à des ennemis peut accéder au don "adepte du feu" qui lui permet d'augmenter le DD du jet de protection nécessaire pour échapper à ses sorts du registre correspondant.
Quelle dénomination préférez-vous ? 1- dons de réussite 2- dons de réalisation 3- dons de maîtrise de capacité 4- autres dons de succès ? hauts faits (ça sents un peu mmo ça par contre ) ? achèvements tout simplement ?
|
|
|
|
Rang : Staff
Inscrit le : 20/12/2009(UTC)
Messages : 3,734
|
Je prends Winter's fool.
Vous traduiriez comment le titre d'ailleurs?
|
|
|
|
Rang : Référent
Inscrit le : 15/12/2009(UTC)
Messages : 18,213
|
Pour "achievements", on retrouve le terme dans de nombreux jeux. Ce sont les petits médailles qu'on obtient quand on réussit à faire quelque chose (genre "crocheter 10 serrures", "utiliser Diplomatie 10 fois avec succès", etc.). Je ne sais pas vraiment quelle est la traduction "officielle".
Pour "Winter's fool", le mieux est sans doute de traduire le titre après l'article. Ca pourrait être "Le fou de l'hiver" si ça colle à l'histoire (je ne l'ai pas lue).
|
|
|
|
Rang : Référent
Inscrit le : 18/12/2009(UTC)
Messages : 2,106
|
Achievements : Dans de nombreux sites on utilise le terme "succès". | been there, done that |
|
|
|
Rang : Référent
Inscrit le : 15/12/2009(UTC)
Messages : 18,213
|
Petit point de la situtation : relectures En cours de seconde relecture (déjà pris) : • Article 59-63 (Marcl X) Les articles suivants attendent un second relecteur : (aucun) Les articles suivants attendent un premier relecteur : • Article 66-67 () Petit point de la situation : traduction • 08-09 Winter's Fool, part 1 (-> Mass) • 14-17 Side Treks: Northern Avistan • 26-28 Drugs of Golarion (-> Darky) • 29-30 A Feat for Every Sort (-> Rectulo) • 33-37 Thematic Channeling [voir première trad dans le Guide du Joueur] • 42-43 The Gunslinger • 50-53 The Dawnfly • 54-55 Darkmoon Vale, Campaign Traits (-> Mériadec) • 64-65 Words from Many Roads • 73-73 Linguistics Check (-> Nan2Tyx — pour celui-là, je ne sais pas très bien ce qu'on va en faire... des mots-croisés, c'est plutôt difficile à reprendre)
|
|
|
|
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 21/12/2009(UTC)
Messages : 12,757
Localisation : Toulon (83)
|
Cite:Les articles suivants attendent un premier relecteur :
• Article 66-67 () Je prends.
|
|
|
|
Rang : Référent
Inscrit le : 22/12/2009(UTC)
Messages : 6,059
|
Dons de réussite envoyés à Dalvyn pour relecture, Je prends la traduction de l'article suivant (side treks northern avistan). Je ne garantis pas cependant une livraison rapide...
| Inévitable Lhaksharut du wiki |
|
|
|
Rang : Référent
Inscrit le : 15/12/2009(UTC)
Messages : 18,213
|
Hop... nouveau point de la situation ! Petit point de la situtation : relectures En cours de seconde relecture (déjà pris) : (aucun) Les articles suivants attendent un second relecteur : • Article 66-67 () Les articles suivants attendent un premier relecteur : • Article 29-30 () • Article 64-65 () Petit point de la situation : traduction • 08-09 Winter's Fool, part 1 (-> Mass) • 14-17 Side Treks: Northern Avistan (-> rectulo) • 26-28 Drugs of Golarion (-> Darky) • 33-37 Thematic Channeling [voir première trad dans le Guide du Joueur] • 42-43 The Gunslinger • 50-53 The Dawnfly • 54-55 Darkmoon Vale, Campaign Traits (-> Mériadec) • 73-73 Linguistics Check (-> Nan2Tyx — pour celui-là, je ne sais pas très bien ce qu'on va en faire... des mots-croisés, c'est plutôt difficile à reprendre) Modifié par un modérateur mardi 31 mai 2011 14:00:21(UTC)
| Raison: Non indiquée
|
|
|
|
Rang : Staff
Inscrit le : 22/12/2009(UTC)
Messages : 4,260
Localisation : Rennes (35)
|
Je vais prendre la traduction de l'article "The Gunslinger"... Je devrais pouvoir livrer pour jeudi...
Pour l'article "Linguistics Check", je vais le laisser de côté pour le moment, le temps qu'on décide ce que l'on en fait...
|
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 20/10/2010(UTC)
Messages : 797
|
Allez, pour changer je tente une première relecture !!
Article 29-30
|
|
|
|
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 21/12/2009(UTC)
Messages : 12,757
Localisation : Toulon (83)
|
|
|
|
|
Rang : Référent
Inscrit le : 15/12/2009(UTC)
Messages : 18,213
|
Hop... nouveau point de la situation ! Petit point de la situtation : relectures En cours de seconde relecture (déjà pris) : (aucun) Les articles suivants attendent un second relecteur : • Article 66-67 () • Article 64-65 () Les articles suivants attendent un premier relecteur : • Article 29-30 (déjà pris, Marcl X) Petit point de la situation : traduction • 08-09 Winter's Fool, part 1 (-> Mass) • 14-17 Side Treks: Northern Avistan (-> rectulo) • 26-28 Drugs of Golarion (-> Darky) • 33-37 Thematic Channeling [voir première trad dans le Guide du Joueur] • 42-43 The Gunslinger (-> Nan) • 50-53 The Dawnfly • 54-55 Darkmoon Vale, Campaign Traits (-> Mériadec) • 73-73 Linguistics Check (-> Nan2Tyx — pour celui-là, je ne sais pas très bien ce qu'on va en faire... des mots-croisés, c'est plutôt difficile à reprendre)
|
|
|
|
Rang : Staff
Inscrit le : 22/12/2009(UTC)
Messages : 3,404
Localisation : Marseille
|
Coucou ! Je prends : • Article 66-67 () • Article 64-65 () • Article 29-30 ()
|
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 30/12/2010(UTC)
Messages : 446
Localisation : Paris
|
J'essaye de boucler ce WE. | Je tiens à remercier les contributeurs du Wiki pathfinder-Fr qui m'ont permis de clarifier beaucoup de points ... et de continuer à le faire ! Que je "like" ou que je poste, je (rel) lis toujours l'intégralité du fil avant (a minima les 20 premiers et 50 derniers messages). |
|
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum.
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets de ce forum.
Vous ne pouvez pas effacer vos messages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas créer des sondages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum.
|
|