|
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 22/12/2009(UTC)
Messages : 5,472
|
J'en ai déjà causé par-ci par-là mais j'ai enfin pu prendre le temps de survoler le dernier épisode de cette mini-campagne en VO constituée de 3 modules, étalés sur une trentaine d'heure de jeu, menant les PJ du niveau 1 au niveau 7. Donc je vous confirme que c'est du tout tout bon pour les MJ qui cherchent un principe intermédiaire entre le one-shot et l'AP. Les trois scénars sont non seulement originaux mais couvrent des ambiances vraiment différentes. Le premier module ( Crypt of the Everflame) est un donjon classique, idéal pour mettre les joueurs dans le bain, avec un design particulièrement bien pensé et une storyline solide qui permet d'ouvrir la mini campagne sur d'excellentes bases. Le second ( Masks of the Living God) est une mission d'infiltration d'un culte tordu qui cache de sombres secrets dans son monastère. Scénario qui peut se révéler soit très linéaire si les joueurs se laissent vivre, soit particulièrement ouvert si ils décident de prendre les choses en main (ce qui s'est passé à ma table). Attention, on sort complètement du trip "donjon" et il y a un peu de boulot pour le MJ pour maintenir le rythme en milieu de partie. Disons que c'est le plus exigeant des trois modules à mon sens mais aussi celui qui nécessitera le plus de finesse de la part des personnages. La fin est plutôt dans le genre violent. Le troisième, qui vient de sortir chez Paizo ( City of Golden Death), est la suite du précédent et fait le lien avec le premier module. Cette fois, c'est ambiance grand large, île maudite, cité perdue et PNJ bien torturés. Ajoutez à cela un plot basé sur un compte à rebours bien stressant et vous avez un scénario idéal pour des joueurs qui aiment les choix difficiles et les bestioles qui tapent fort. J'en dis pas plus, mes joueurs trainent dans le coin et on commence ça dans deux semaines ;) Pour ma part, j'ai adapté l'ensemble à la Varisie sans gros soucis (Tamran étant remplacé par la Baie de Roderick), afin de rester dans la zone de Riddleport. L'histoire étant suffisamment ouverte pour autoriser quelques écarts sans remettre en cause la cohérence globale. Bref, pour finir, si BBE cherche un truc à traduire pour un volume du genre du Val de Sombrelune, ces trois modules associés à un peu de BG tiré du Setting et quelques monstres sympas peuvent donner quelque chose de vraiment tip-top. En tout cas, ce format de mini-campagne est idéal pour mon rythme de jeu, j'espère que Paizo va en sortir d'autres sur le même principe. Modifié par un modérateur jeudi 30 décembre 2010 17:21:19(UTC)
| Raison: Non indiquée
|
|
|
|
Rang : Référent
Inscrit le : 15/12/2009(UTC)
Messages : 18,212
|
J'ajouterai 2 choses en passant (bon, ok, 3 parce que c'est vous).
— En plus de ce que Yaourth a dit, le premier scénario ("donjon") de cette mini-campagne a été le premier scénario publié avec les règles de Pathfinder RPG. Je pense qu'il a également été conçu pour faciliter la transition et présenter les grandes différences entre la 3.5 et Pathfinder RPG, ce qui veut dire que (a) on y met en scène ces différences, ce qui permet au MJ et aux PJ de les (re)découvrir et (b) il y a des cadres explicatifs dans le scénario qui explicitent ces différences (et, plus important encore peut-être, qui expliquent dans certains cas pourquoi ces modifications ont été faites).
— Ton post (que je trouve très informatif), Yaourth, me fait penser que ça serait peut-être bien de créer un forum où on trouverait un fil par produit (ou groupe de produits, dans le cadre de cette mini-campagne par exemple) et des liens entre les pages du wiki qui présentent les bouquins et ces fils de discussion, où tout un chacun pourrait venir donner son avis et partager ses expériences et conseils de jeu. C'est réalisable facilement (ça va juste prendre un peu de temps), mais est-ce que c'est intéressant ? Autrement dit, y aura-t-il d'autres motivés comme Yaourth pour partager leurs opinions ?
— Finalement, je me dis que je n'ai jamais lu dans les détails ces scénarios (bon, ok, j'ai survolé la trame, mais je n'ai pas lu les détails) ... donc, si quelqu'un veut le faire jouer histoire de tester les systèmes de jeu en ligne actuels ... *sifflote innocemment*
|
|
|
|
Rang : Staff
Inscrit le : 07/01/2010(UTC)
Messages : 2,949
Localisation : Rezé/Reudied/Ratiatum (44)
|
Bon, j'espère que ça sera traduit bientôt...
J'ai posé la question sur le forum BBE, et ils ont dit oui... Mais Yaourth me brise tout mes espoirs... On verra bien... | Dieu a inventé l'alcool pour empêcher les bretons d'être les maîtres du monde !
|
|
|
|
Rang : Staff
Inscrit le : 07/01/2010(UTC)
Messages : 2,949
Localisation : Rezé/Reudied/Ratiatum (44)
|
Bon j'ai acheté le cycle en VO, puisque je compte la maitriser à partir de Septembre, et qu'en VF ça ne sera pas sorti à cette date. J'en profite pour rebondir sur un message de drloser dans autre fil de discussion : drloser écrit: [...] Je vais donc masteuriser un module du commerce. Je regarde actuellement la série de trois scénarios suivante : - Crypt of the Everflame (niveau 1-2) (donjons) - Masks of the Living God (niveau 3-4) (extérieur) - City of Golden Death (niveau 5-6) (donjons + extérieur) Si ça me plait, je vous tiens au parfum et on crée les personnages dans la foulée. J'espère que vous n'êtes pas tous partis en vacances :-)
Je vais me lancer aussi dans cette "mini-campagne du cycle de l'immortalité" à la rentrée, en partie "autour d'une table", dans mon association. Je ne veux pas te piquer tes joueurs bien sûr. Par contre en tant que MJ on pourrait peut-être se filer des coups de mains. Je pense en particulier aux textes encadrés, qui sont à lire à voix haute. Comme ils sont en Anglais, je pensais les traduire à l'avance, pour ne pas gâcher la lecture en cours de partie. Je ne sais pas toi, mais moi les traduire à la volée comme ça à voix haute en cours de partie, j'ai du mal. Lire et comprendre c'est une chose, mais traduire à la volée, c'en est une autre. On pourrait se partager le travail, ici à grand coups de Spoiler, chacun faisant la traduction d'un texte encadré à la fois. On profiterais de la relecture de volontaires j'en suis sûr. D'ailleurs Yaourth ayant déjà commencé, peut-être pourrait-il nous aider ? | Dieu a inventé l'alcool pour empêcher les bretons d'être les maîtres du monde !
|
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 21/12/2009(UTC)
Messages : 641
|
Etant donné que je vais masteuriser sur le forum, je serai un peu obligé de traduire ces textes :-) D'un autre côté, je pensais plutôt les paraphraser à ma sauce. Autrement dit, les réécrire intégralement en français. Je commence à peine à lire le premier scénario, donc je ne peux pas en dire beaucoup plus, mais c'est avec plaisir que je partagerai mon boulot. A propos du cadre de la campagne, il y a déjà beaucoup d'informations sur cette page : http://www.pathfinder-fr.../Golarion.Nirmathas.ashxModifié par un utilisateur mardi 10 août 2010 13:41:12(UTC)
| Raison: Non indiquée
|
|
|
|
Rang : Staff
Inscrit le : 20/12/2009(UTC)
Messages : 3,734
|
J'ai déjà traduit tout les encarts (ce que l'on lit aux joueur) du premier volet, avec plein de faute d'orthographe si tu veux (et peut-être des fautes de traduction). Et aussi la description du village et quelques PNJ du village Modifié par un utilisateur mardi 10 août 2010 13:49:18(UTC)
| Raison: Non indiquée
|
|
|
|
Rang : Staff
Inscrit le : 20/12/2009(UTC)
Messages : 3,734
|
les joueurs pas regarder :
J'ai une battlemap pour la rencontre contre les loups, on pourrait la mettre comme aide de jeu, non?
|
|
|
|
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 21/12/2009(UTC)
Messages : 12,757
Localisation : Toulon (83)
|
Si le cycle est traduit en VF, on pourrait se lancer dans un projet de compagnon de route avec des traits spécifiques à la mini-campagne et des aides de jeu venant de membres du site ou du forum de Paizo (il y en a peut-être ?).
|
|
|
|
Rang : Référent
Inscrit le : 15/12/2009(UTC)
Messages : 18,212
|
|
|
|
|
Rang : Staff
Inscrit le : 20/12/2009(UTC)
Messages : 3,734
|
Meriadec écrit:Si le cycle est traduit en VF, on pourrait se lancer dans un projet de compagnon de route avec des traits spécifiques à la mini-campagne et des aides de jeu venant de membres du site ou du forum de Paizo (il y en a peut-être ?). Pourquoi attendre sa traduction? comment intégrer des fichiers à mes messages sur le forum? Modifié par un utilisateur mardi 10 août 2010 15:10:18(UTC)
| Raison: Non indiquée
|
|
|
|
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 21/12/2009(UTC)
Messages : 12,757
Localisation : Toulon (83)
|
mass écrit:Pourquoi attendre sa traduction? Là, je parlais pour moi :'( , je lance une idée mais j'ai un niveau d'anglais lamentable. Mais je veux bien aider ceux qui ont des aides de jeu et qui se débrouillent en anglais. mass écrit:comment intégrer des fichiers à mes messages sur le forum? Quand tu envoies un message en bas on te propose joindre des fichiers, tu coches et tu sélectionnes le document que tu veux envoyer. Modifié par un utilisateur mardi 10 août 2010 15:17:57(UTC)
| Raison: Non indiquée
|
|
|
|
Rang : Référent
Inscrit le : 15/12/2009(UTC)
Messages : 18,212
|
Si c'est pour la mettre en aide de jeu sur les wikis, il vaut mieux m'envoyer le fichier par mail je pense. (dalvyn at gmail.com).
|
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 21/12/2009(UTC)
Messages : 641
|
Je suis en train de lire le premier scénario : il y a pas mal de trucs qui ne me plaisent pas trop :
A côté du lac, le cadavre du bandit mordu par un serpent. Je ne comprends pas bien quand est-ce qu'il est arrivé là. Si c'était avant d'arriver dans la crypte, ses compagnons l'auraient certainement enterré et dépouillé. Si c'était après et qu'il fuyait le massacre, ce serait l'occasion de semer un ou deux indices afin de commencer à faire monter la tension.
Dès que les PJ font un pas dans le donjons, ils sont assaillis par les squelettes... Je trouve ça un peu dommage d'annoncer aussi vite la couleur : à mon avis, je vais retarder cette rencontre au maximum afin de faire monter la tension. Les joueurs auront plus peur d'un danger qu'ils anticipent mais qu'ils ne voient pas, que d'une poignée de squelettes qui déboulent illico.
Dans la première partie de la crypte, il y a une pièce avec un feu allumé depuis deux jours. Franchement, si je suis PJ et que je tombe sur une pièce dans un sous terrain avec un feu actif, je me dis qu'il a été allumé très récemment. Je me demande combien il faut de combustible pour qu'un feu reste allumé durant 48h.
Bref, je prévoie de faire pas mal de changements pour rendre l'aventure un peu plus crédible et moins gnangnan.
|
|
|
|
Rang : Staff
Inscrit le : 20/12/2009(UTC)
Messages : 3,734
|
drloser écrit:Je suis en train de lire le premier scénario : il y a pas mal de trucs qui ne me plaisent pas trop :
A côté du lac, le cadavre du bandit mordu par un serpent. Je ne comprends pas bien quand est-ce qu'il est arrivé là. Si c'était avant d'arriver dans la crypte, ses compagnons l'auraient certainement enterré et dépouillé. Si c'était après et qu'il fuyait le massacre, ce serait l'occasion de semer un ou deux indices afin de commencer à faire monter la tension.
Dès que les PJ font un pas dans le donjons, ils sont assaillis par les squelettes... Je trouve ça un peu dommage d'annoncer aussi vite la couleur : à mon avis, je vais retarder cette rencontre au maximum afin de faire monter la tension. Les joueurs auront plus peur d'un danger qu'ils anticipent mais qu'ils ne voient pas, que d'une poignée de squelettes qui déboulent illico.
Dans la première partie de la crypte, il y a une pièce avec un feu allumé depuis deux jours. Franchement, si je suis PJ et que je tombe sur une pièce dans un sous terrain avec un feu actif, je me dis qu'il a été allumé très récemment. Je me demande combien il faut de combustible pour qu'un feu reste allumé durant 48h.
Bref, je prévoie de faire pas mal de changements pour rendre l'aventure un peu plus crédible et moins gnangnan.
Voilà comme j'ai compris le truc, le cadavre est là parce qu'il sait fait attaquer par un serpent, c'est compagnon l'on abandonné peut-être parc e qu'il avait peur du serpent, où parce qu'il faisait partit de ce qui ont réussit à s'enfuir et qu'il n'avait pas le temps de s'occuper du cadavre. Dans tout les cas, j'aime bien le concept ou ce type n'apporte rien en fait dans l'aventure, mais en fait il fait partit de l'histoire c'est la première piéce du puzzle le coin en bas en gauche, elle veut rien dire tout seul perdu dans les 1499 autres pièces, mais c'est quand même une des pièces.
Franchement, les squelettes, c'est pas mal, parce que justement tes joueurs ils s'attendent vraiment pas à se faire attaquer par une horde de squelette dés la première pièce, moi les miens ils sont allé direct les voir, et après ils ont regretté :-) Une bonne mise en bouche pour le reste de l'aventure, surtout qu'ils n'ont toujours pas compris que c'est plus un test (la plupart pense que les squelettes font partit du test, à ce moment de la partie) .
Le feu, c'est l'âme qui le soutient magiquement , c'est comme cela que je l'ai compris.
|
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 31/12/2009(UTC)
Messages : 1,563
Localisation : Paris
|
|
|
|
|
Rang : Staff
Inscrit le : 07/01/2010(UTC)
Messages : 2,949
Localisation : Rezé/Reudied/Ratiatum (44)
|
mass écrit:J'ai déjà traduit tout les encarts (ce que l'on lit aux joueur) du premier volet, avec plein de faute d'orthographe si tu veux (et peut-être des fautes de traduction). Et aussi la description du village et quelques PNJ du village OK je veux bien faire correcteur / relecteur de tout ceci si tu veux ! | Dieu a inventé l'alcool pour empêcher les bretons d'être les maîtres du monde !
|
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 21/12/2009(UTC)
Messages : 641
|
L'idée de retarder au maximum la confrontation, c'est pour que les joueurs angoissent et se posent des questions sur ce qui les attends. C'est le principe des films d'horreur : on a peur de l'inconnu. On anticipe, on imagine le pire, et on craint ce qu'on ne peut ni voir ni combattre. Dès qu'on voit le "monstre" et qu'on a la possibilité de le combattre, la peur disparait. Selon moi, ça fait pus flipper de voir des cadavres mutilés et de se demander ce qui a bien pu les mettre dans cet état que d'être attaqué directement par une bande de squelettes.
Après, chacun son style :-) Modifié par un utilisateur mardi 10 août 2010 18:06:06(UTC)
| Raison: Non indiquée
|
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 31/12/2009(UTC)
Messages : 1,563
Localisation : Paris
|
Il ne faut pas oublier que Crypt est un module d'introduction, plus fait pour apprendre les nouvelles règles que pour stresser les joueurs, d'où sa relative simplicité dans l'intrigue. Pour ce que j'ai lu des résumés, le stress, il est prévu d'arriver dans le 3è module.
|
|
|
|
Rang : Référent
Inscrit le : 15/12/2009(UTC)
Messages : 18,212
|
Croyez-le bien, c'est à contre-cœur que je vais faire mon rabat-joie, mais la prise de tête qu'on a déjà eue au sujet des traductions des guides du joueur pour les campagnes, je pense qu'il vaut mieux éviter de poster la traduction des encarts, Mass.
|
|
|
|
Rang : Staff
Inscrit le : 20/12/2009(UTC)
Messages : 3,734
|
MRick écrit:mass écrit:J'ai déjà traduit tout les encarts (ce que l'on lit aux joueur) du premier volet, avec plein de faute d'orthographe si tu veux (et peut-être des fautes de traduction). Et aussi la description du village et quelques PNJ du village OK je veux bien faire correcteur / relecteur de tout ceci si tu veux ! Envoie moi un MP comme ce qui serait intéressé, si tu corrige je suis preneur, bien sur. J'ai enlevé le fichier Dalvyn, sorry.
|
|
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum.
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets de ce forum.
Vous ne pouvez pas effacer vos messages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas créer des sondages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum.
|
|