Welcome Guest! To enable all features please Connexion ou Inscription.

Notification

Icon
Error

Options
Aller au dernier message Aller au dernier message non-lu
Offline Moskito  
#1 Envoyé le : mercredi 1 juin 2011 10:54:20(UTC)
Moskito
Rang : Habitué
Inscrit le : 23/03/2011(UTC)
Messages : 31
Bonjour!

Je désirai savoir s'il y'avait une traduction officielle pour les jours/mois de la semaine/année à l'heure actuelle. J'ai bien trouvé les jours en Anglais... mais je ne voudrais pas perturber mes joueurs en leur donnant deux versions ;)

Merci!

PS: d'ailleurs y'a un bouquin en français qui recenserait ce genre de "détails"? Je pense que le campaign setting devrait combler ces manques mais vu que BBE traine des pieds...
Annonce
Offline MD01  
#2 Envoyé le : mercredi 1 juin 2011 12:38:31(UTC)
MD01
Rang : Habitué
Inscrit le : 02/01/2010(UTC)
Messages : 36
Hello, sur l'excellent "Guide des joueurs des campagnes" fait par Dalvyn (mais retiré du site je crois cause trad de BBE et arrivée imminente (!) du Guide officiel )

Jours du lundi au vendredi :
- de la lune
- du labeur
- de richesse
- des promesses
- du feu
- des étoiles
- du soleil

et les mois : cf le non moins sublime calendrier 2011 LOL
1-Abadius
2-Calistril
3-Pharast
4-Gozran
5-Desnus
6-Sarenith
7-Erastus
8-Arodus
9-Rova
10-Lamashan
11-Neth
12-Kuthona
Offline Dalvyn  
#3 Envoyé le : mercredi 1 juin 2011 13:15:04(UTC)
Dalvyn
Rang : Référent
Inscrit le : 15/12/2009(UTC)
Messages : 18,213
Le lien vers le calendrier.

Aussi, petite note : les traductions des jours et des mois sont celles que j'ai faites à l'époque où le bouquin est sorti en anglais. Je ne garantis pas du tout que BBE ait repris les mêmes traductions (en fait, je suis quasiment certain du contraire).
Offline Moskito  
#4 Envoyé le : mercredi 1 juin 2011 17:34:06(UTC)
Moskito
Rang : Habitué
Inscrit le : 23/03/2011(UTC)
Messages : 31
Ah mince... j'ai bien téléchargé le guide des joueurs (en fait je l'ai donné à lire en livre de chevet à tous mes joueurs... très très très bon boulot de trad et de mise en forme !) et j'avais vu ces traductions effectivement.
Mais je me demandais si un guide officiel était sorti et parlait de ce sujet... apparemment ce n'est pas le cas... et comme je suis bien moins enthousiaste que toi sur le fait que BBE va tenir ses promesses de livraisons du-dit bouquin...tant pis... j'aurai du rester dans les Royaumes Oubliés ;)
Offline Dalvyn  
#5 Envoyé le : mercredi 1 juin 2011 18:00:20(UTC)
Dalvyn
Rang : Référent
Inscrit le : 15/12/2009(UTC)
Messages : 18,213
Merci. Je comptais en fait mettre à jour le Guide du Joueur avec la traduction des informations publiées dans les "guides du joueur" gratuits que Paizo distribue avec chaque campagne mais... BBE n'a pas voulu.

Sinon, si tu cherches la traduction officielle des noms de jour, je me demande si elle ne se trouve pas dans le "guide du joueur" pour la campagne de l'Éveil du Seigneur des Runes, qui devrait être disponible gratuitement en PDF sur le site de BBE. Pas 100% certain ; c'est peut-être dans le "guide du joueur" de la seconde campagne.
thanks 1 utilisateur a remercié Dalvyn pour l'utilité de ce message.
Offline Goboroko  
#6 Envoyé le : mercredi 1 juin 2011 18:09:25(UTC)
Goboroko
Rang : Habitué
Inscrit le : 27/12/2009(UTC)
Messages : 3,036
Localisation : Strasbourg
Hello ! Effectivement, la traduction officielle de BBE des jours de la semaine se trouve dans le Guide du Joueur de la Malédiction du Trône écarlate. La voici, pour le plaisir des yeux :

Lunedi
Marnedi
Mercantdi
Juredi
Ventdi
Astredi
Solardi
I am a sexy shoeless god of war!!!
thanks 2 utilisateur ont remercié Goboroko pour l'utilité de ce message.
Offline Moskito  
#7 Envoyé le : mercredi 1 juin 2011 18:20:07(UTC)
Moskito
Rang : Habitué
Inscrit le : 23/03/2011(UTC)
Messages : 31
Merci beaucoup c'est exactement ce que je cherchais!
Offline Dalvyn  
#8 Envoyé le : mercredi 1 juin 2011 18:23:47(UTC)
Dalvyn
Rang : Référent
Inscrit le : 15/12/2009(UTC)
Messages : 18,213
Jusqu'au jour où une aventure aura une énigme ou un jeu de mot reposant sur le fait que le "vendredi" de Golarion est le jour du feu et la traduction en -di tombera comme un poisson hors de l'eau.

Mébon.
Offline Goboroko  
#9 Envoyé le : mercredi 1 juin 2011 18:27:51(UTC)
Goboroko
Rang : Habitué
Inscrit le : 27/12/2009(UTC)
Messages : 3,036
Localisation : Strasbourg
Tiens du coup tu as éveillé ma curiosité. Quels sont les noms des jours en anglais ?
I am a sexy shoeless god of war!!!
Offline Dalvyn  
#10 Envoyé le : mercredi 1 juin 2011 18:35:17(UTC)
Dalvyn
Rang : Référent
Inscrit le : 15/12/2009(UTC)
Messages : 18,213
ici

Moonday
Toilday
Wealday
Oathday
Fireday
Starday
Sunday
Offline Ced, Hobbit Professionnel  
#11 Envoyé le : vendredi 29 juillet 2011 14:49:41(UTC)
Ced, Hobbit Professionnel
Rang : Habitué
Inscrit le : 17/02/2010(UTC)
Messages : 108
Perso, je trouve la traduction de Dalvyn non seulement plus conforme à l'original, mais bien plus dépaysante que cette traduction qui cherche moderniser et franciser le nom des jours.

C'est quand même plus classe de se lever le jour de la lune plutôt qu'un simple lunedi ("le lunedi au solêêêêêêêêêêîl, c'est une chose qu'on ne verra jamais, nana nananana...")
Offline Dark-Jedi  
#12 Envoyé le : vendredi 29 juillet 2011 15:32:24(UTC)
darkjedi69
Rang : Habitué
Inscrit le : 08/01/2010(UTC)
Messages : 3,593
Localisation : Francheville
J'ai aussi vérifié dans le guide de campagne au cas où, et les traducs sont les mêmes.
Car il m'est arrivé de voir des traductions changer au fil du temps... ex : Sargava, devenu Sargave...
et c'est pas la seule...

Modifié par un modérateur vendredi 29 juillet 2011 17:32:10(UTC)  | Raison: Elentir : Modération mise en forme.

Offline Dalvyn  
#13 Envoyé le : vendredi 29 juillet 2011 15:39:55(UTC)
Dalvyn
Rang : Référent
Inscrit le : 15/12/2009(UTC)
Messages : 18,213
Qu'ont-ils fait pour les langues et les noms des habitants des pays ?

Je me souviens que, lors de la première traduction (qui n'a jamais été utilisée vu que la gamme VO a skippé la première version du livre de campagne), j'avais passé plusieurs heures à regarder les gentilés français pour m'en inspirer et trouver des équivalents pour les peuples de Golarion.

Genre : Katapesh -> Katapéshite, Quadira -> Quadiriote, Osirion -> Osirionais, Varisie -> Varisien, etc.
Utilisateurs actuellement sur ce sujet
Guest (Masquer)
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum.
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets de ce forum.
Vous ne pouvez pas effacer vos messages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas créer des sondages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum.

| Pathfinder-fr v2 Theme by Styx31, with some icons from fugue
Propulsé par YAF.NET | YAF.NET © 2003-2024, Yet Another Forum.NET