|
Rang : Staff
Inscrit le : 07/01/2010(UTC)
Messages : 2,949
Localisation : Rezé/Reudied/Ratiatum (44)
|
Écrit à l'origine par : armenfrast Bon j'ai fini le chapitre 2 - le sujet est ouvert à la lecture, à la relecture et à la discussion.
J'ai relu ce chapitre. J'ai fait quelques corrections et ajouté des liens vers les autres chapitres. Voici mes remarques : Étape 4 : CompétencesRemarque : Un encart précise qu'on peut utiliser les points de prédilections pour avoir 1 point de compétence en plus, mais pour le fait qu'on puisse à la place avoir un pv supplémentaire, c'est pas évident, c'est juste 3 mots dans : Étape 9: Points de Vie. Un encart du même type serait à mon avis plus clair. Étape 7: TraitsAjout spécifique VF : Un lien vers la VF du document contenant tous les traits, ça serait sympa. BBE a fait l'effort de traduire ce document et de le fournir gratuitement, alors autant en profiter : http://www.black-book-ed...d=59&download_id=121Qu'en pensez-vous ? PS : J'ai rajouté aussi des liens de retour vers la page de départ dans tous les chapitres Modifié par un utilisateur mardi 14 août 2012 10:37:43(UTC)
| Raison: Post Scriptum | Dieu a inventé l'alcool pour empêcher les bretons d'être les maîtres du monde !
|
|
|
|
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 21/12/2009(UTC)
Messages : 12,757
Localisation : Toulon (83)
|
Super, je vais continuer à wikiter tout ça. J'en profiterai pour mettre le lien vers le pdf de BBE.
|
|
|
|
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 08/08/2010(UTC)
Messages : 1,533
Localisation : Bordeaux, France
|
Écrit à l'origine par : Dalvyn Quelques réponses / remarques en vrac. Faut pas les prendre mal ; je suis parfois pointilleux ! Puis ça pourra aussi peut-être servir aux correcteurs ? Re : tableaux. Pour mettre un titre à un tableau, je t'invite à consulter cette section du guide de création. Est-ce que ce format conviendrait ? => OK, j'ai rajouté des titres aux deux tableaux Écrit à l'origine par : Dalvyn Re : titres. En anglais, la coutume est de mettre en majuscule quasiment tous les noms des titres (un peu à l'allemande) ; par contre, ce n'est pas le cas en français. Ainsi, un titre du style "Les Principes de Bases du Monde de Pathfinder" devrait simplement être "Les principes de bases du monde de Pathfinder". => Ok - fait. Écrit à l'origine par : Dalvyn Re : Société des Éclaireurs. Sauf erreur de ma part, le nom devrait être écrit comme ceci : "société des Éclaireurs", avec un "s" minuscule (c'est un peu comme quand on parle de la commune de Namur) et avec un "É" majuscule portant un accent. => J'ai du mal à me prononcer mais instinctivement je préfère garder Société avec un S majuscule. De même, je mentionne fréquemment la Campagne avec un C majuscule. Écrit à l'origine par : Dalvyn J'ai tenté de faire une mini-présentation pour les titres des chapitres ; pour l'instant, je n'ai modifié que le chapitre 1. A priori, il suffit d'éditer la page pour voir comment faire et, pour les autres chapitres, il suffit de remplacer (a) le nom de l'image, (b) le numéro du chapitre et (c) le titre du chapitre. Je prends tous les commentaires, positifs comme négatifs !
=> Il n'y a que toi qui peut la modifier ? sinon c'est très bien tu peux faire la même chose pour le chapitre 2. Le petit menu en haut a droite est très bien également, mais peux tu le modifier pour mettre un "C" majuscule à Créer | |
|
|
|
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 08/08/2010(UTC)
Messages : 1,533
Localisation : Bordeaux, France
|
Écrit à l'origine par : MRick
J'ai relu ce chapitre. J'ai fait quelques corrections et ajouté des liens vers les autres chapitres.
Voici mes remarques :
Étape 4 : Compétences Remarque : Un encart précise qu'on peut utiliser les points de prédilections pour avoir 1 point de compétence en plus, mais pour le fait qu'on puisse à la place avoir un pv supplémentaire, c'est pas évident, c'est juste 3 mots dans : Étape 9: Points de Vie. Un encart du même type serait à mon avis plus clair.
=> Pourquoi pas Écrit à l'origine par : MRick Étape 7: TraitsAjout spécifique VF : Un lien vers la VF du document contenant tous les traits, ça serait sympa. BBE a fait l'effort de traduire ce document et de le fournir gratuitement, alors autant en profiter : http://www.black-book-ed...d=59&download_id=121 => Oui c'est une bonne idée. Je pense que les encarts peuvent servir à ce type d'information, bien que dans ce cas on peut probablement directement remplacer le lien Paizo par le lien BBE car je pense la liste de traits du document Paizo n'a pas évolué (tu peux vérifier ?) Modifié par un utilisateur mardi 14 août 2012 11:22:45(UTC)
| Raison: Non indiquée | |
|
|
|
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 21/12/2009(UTC)
Messages : 12,757
Localisation : Toulon (83)
|
Cite:=> Il n'y a que toi qui peut la modifier ? sinon c'est très bien tu peux faire la même chose pour le chapitre 2. Le petit menu en haut a droite est très bien également, mais peux tu le modifier pour mettre un "C" majuscule à Créer C'est fait. Pour modifier le C majuscule, je pense qu'il faut éditer le snippet mais je ne l'ai jamais fait. On pourrait peut-être se servir de la galerie pour trouver une image pour chaque chapitre, non ? EDIT : J'ai trouvé pour le C majuscule. Modifié par un utilisateur mardi 14 août 2012 11:27:07(UTC)
| Raison: Non indiquée
|
|
|
|
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 08/08/2010(UTC)
Messages : 1,533
Localisation : Bordeaux, France
|
Pour les images Dalvyn a dit qu'il les a détachées du .pdf - et dans un post précédent il donne le lien. | |
|
|
|
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 21/12/2009(UTC)
Messages : 12,757
Localisation : Toulon (83)
|
Écrit à l'origine par : armenfrast Pour les images Dalvyn a dit qu'il les a détachées du .pdf - et dans un post précédent il donne le lien. Trouvé !
|
|
|
|
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 21/12/2009(UTC)
Messages : 12,757
Localisation : Toulon (83)
|
Les entêtes de tous les chapitres sont prêts.
|
|
|
|
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 21/12/2009(UTC)
Messages : 12,757
Localisation : Toulon (83)
|
Chapitre 2 relu et wikité.
|
|
|
|
Rang : Référent
Inscrit le : 15/12/2009(UTC)
Messages : 18,213
|
Écrit à l'origine par : MRick Étape 7: TraitsAjout spécifique VF : Un lien vers la VF du document contenant tous les traits, ça serait sympa. BBE a fait l'effort de traduire ce document et de le fournir gratuitement, alors autant en profiter : http://www.black-book-ed...d=59&download_id=121Qu'en pensez-vous ? En même temps, préciser que toutes les informations qu'il y a dans ce document se trouve aussi sur notre wiki (en suivant le lien donné), c'est pas mal non plus. Je suis 100% pour reconnaître et soutenir les efforts de BBE pour procurer du matériel gratuit mais je suis également à 120% pour reconnaître et soutenir les efforts (entièrement bénévoles et désintéressés) de ceux qui ont bossé sur le wiki ! Cite:PS : J'ai rajouté aussi des liens de retour vers la page de départ dans tous les chapitres Bonne idée ; je vais ajouter un lien similaire dans le petit menu en haut à droite aussi ! Écrit à l'origine par : armenfrast Écrit à l'origine par : Dalvyn J'ai tenté de faire une mini-présentation pour les titres des chapitres ; pour l'instant, je n'ai modifié que le chapitre 1. A priori, il suffit d'éditer la page pour voir comment faire et, pour les autres chapitres, il suffit de remplacer (a) le nom de l'image, (b) le numéro du chapitre et (c) le titre du chapitre. Je prends tous les commentaires, positifs comme négatifs !
=> Il n'y a que toi qui peut la modifier ? sinon c'est très bien tu peux faire la même chose pour le chapitre 2. Le petit menu en haut a droite est très bien également, mais peux tu le modifier pour mettre un "C" majuscule à Créer Apparemment, pour le C, quelqu'un l'a déjà fait ! Sinon, pour modifier le format des en-têtes, c'est accessible à tous les admins du wiki (parce qu'il faut en fait modifier un "snippet", c'est-à-dire en gros un alias). A priori, ça ne me semblerait normal que tu passes au moins admin du wiki si tu veux pouvoir modifier ce genre de choses. Écrit à l'origine par : Mériadec Chapitre 2 relu et wikité. Beau boulot, pour la relecture que pour le "C" ! Un autre point que je voulais soulever et que j'ai oublié… Armenfrast, quand tu traduits des références du style "Table 7-1 du Manuel des joueurs" ou encore "Table 5-4 du Guide des races", est-ce que tu recherches les équivalents des numéros des tables dans la VF ou est-ce que tu gardes la valeur de la VO ? Personnellement, j'enlèverais simplement tous les numéros de tables (après tout, il y a un lien vers le wiki). Merci à tous ceux qui participent !
|
|
|
|
Rang : Référent
Inscrit le : 15/12/2009(UTC)
Messages : 18,213
|
Brisquard, ça serait peut-être bien d'ajouter des informations de contact sur la page de garde du guide ? Je te laisse voir quel(s) type(s) d'info tu veux donner (ou pas).
|
|
|
|
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 08/08/2010(UTC)
Messages : 1,533
Localisation : Bordeaux, France
|
Cite:Un autre point que je voulais soulever et que j'ai oublié… Armenfrast, quand tu traduits des références du style "Table 7-1 du Manuel des joueurs" ou encore "Table 5-4 du Guide des races", est-ce que tu recherches les équivalents des numéros des tables dans la VF ou est-ce que tu gardes la valeur de la VO ? Je pense qu'il faudrait mettre les numéros des tables de la VF, mais pour le Guide des races cela risque d'être difficile avant d'avoir une traduction en VF. => Je viens de vérifier en VF les tableaux sont aussi numérotés 7-1 et 7-2 Quelqu'un peut il vérifier les pages pour: (Le Cadre de campagne - La mer Intérieure, pg 251). Certaines classes vous donnent accès à des choix de langages supplémentaires (par ex, le draconique pour les magiciens). Les humains et les demi-elfes avec un score d'Intelligence élevé peuvent apprendre n'importe quel langage, à l'exception du druidique et des langages mentionnés dans la liste des anciens langages ( page 251 du Cadre de campagne - La mer Intérieure). " Modifié par un utilisateur mercredi 15 août 2012 01:07:52(UTC)
| Raison: Non indiquée | |
|
|
|
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 08/08/2010(UTC)
Messages : 1,533
Localisation : Bordeaux, France
|
Y a t 'il des volontaires pour se lancer dans la suite de la traduction ? On a bien commencé, ce serait formidable de rester dans cet élan. | |
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 13/07/2010(UTC)
Messages : 131
|
Écrit à l'origine par : Dalvyn Brisquard, ça serait peut-être bien d'ajouter des informations de contact sur la page de garde du guide ? Je te laisse voir quel(s) type(s) d'info tu veux donner (ou pas). Ça serait top d'avoir les noms et prénoms des traducteurs et relecteurs (s'ils le souhaitent bien entendu). Pour les contacts, il faudra mettre les sites référents habituels (BBE, Pathfinder Fr, Psop, Paizo et bien sur mon email ) Armenfrast, j’étais lancé et et et bien je me suis fait kidnappé ... | |
|
|
|
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 21/12/2009(UTC)
Messages : 12,757
Localisation : Toulon (83)
|
J'ai vérifié pour les pages. Pour la traduction, avec les travaux et la rentrée qui va suivre, je ne sais pas si je vais avoir beaucoup le temps. Je vais quand même essayer de traduire le chapitre 3. Modifié par un utilisateur mercredi 15 août 2012 07:47:47(UTC)
| Raison: Non indiquée
|
|
|
|
Rang : Référent
Inscrit le : 15/12/2009(UTC)
Messages : 18,213
|
Écrit à l'origine par : brisquard Ça serait top d'avoir les noms et prénoms des traducteurs et relecteurs (s'ils le souhaitent bien entendu). En général, pour tout ce qui est traduction et relecture sur le wiki, on ne précise pas de qui il s'agit (on voit ça comme une œuvre communautaire de Pathfinder-FR). Ceci dit, si les intéressés veulent faire autrement, ils peuvent ! Cite:Pour les contacts, il faudra mettre les sites référents habituels (BBE, Pathfinder Fr, Psop, Paizo et bien sur mon email ) Armenfrast, est-ce que tu peux t'en occuper ? Tu as également un site à citer il me semble ? Je vais essayer de faire quelques traductions dans les jours à venir mais je ne promets rien, avec la seconde session et la rentrée qui pointent le bout de leur nez.
|
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 23/12/2010(UTC)
Messages : 1,111
Localisation : Nouméa
|
Hello à tous. Vu qu'actuellement, je suis en lecture active du guide 4.2, je vais essayer de faire quelques traductions. Je dis bien essayer, car mon niveau d'anglais n'est pas exceptionnel, et c'est aussi pour ça que je vais me lancer dans la traduction, pour le travailler ! Par contre, pour éviter de traduire plusieurs fois la même chose, comme vous vous coordonnez ? Merci
|
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 13/07/2010(UTC)
Messages : 131
|
Écrit à l'origine par : Dalvyn Écrit à l'origine par : brisquard Ça serait top d'avoir les noms et prénoms des traducteurs et relecteurs (s'ils le souhaitent bien entendu). En général, pour tout ce qui est traduction et relecture sur le wiki, on ne précise pas de qui il s'agit (on voit ça comme une œuvre communautaire de Pathfinder-FR). Ceci dit, si les intéressés veulent faire autrement, ils peuvent ! . L'idéal serait que la traduction du guide vive au dela du wiki, sur les différents sites et support à disposition. Je pense au site de la Ligue Ludique, de Psop, et BBE. Du coup, les références aux traducteurs et relecteurs seraient à mon sens les bienvenues. | |
|
|
|
Rang : Sage d'honneur
Inscrit le : 21/12/2009(UTC)
Messages : 12,757
Localisation : Toulon (83)
|
Écrit à l'origine par : SulMatuul Par contre, pour éviter de traduire plusieurs fois la même chose, comme vous vous coordonnez ? J'ai commencé de traduire le chapitre 3.
|
1 utilisateur a remercié Meriadec pour l'utilité de ce message.
|
|
|
Rang : Habitué
Inscrit le : 23/12/2010(UTC)
Messages : 1,111
Localisation : Nouméa
|
Je vais commencer les faction alors. Le chapitre 4 EDIT : J'ai commencé un chouilla, je ne me suis pas encore relu car je dois partir, mais je l'ai quand même mis sur le wiki. Je pense qu'il y a besoin d'une bonne relecture. Et surtout dites moi s'il y a trop de relecture à faire, ça ne vaut peut être pas le coup que j'essai de traduire. Bonne journée Modifié par un utilisateur jeudi 16 août 2012 08:08:01(UTC)
| Raison: Non indiquée
|
|
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum.
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets de ce forum.
Vous ne pouvez pas effacer vos messages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas créer des sondages dans ce forum.
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum.
|
|