Un premier sujet sur l'ajout de tout ce qui concerne le sujet des RACES de l'APG, à savoir :
• les descriptions de chaque combinaison race/classe
• les traits raciaux alternatifs
• les options de classe de prédilection alternatives
Voici un
exemple de format pour servir de base de travail.
En gros, dans cette proposition :
• (1) On ajoute les traits raciaux alternatifs dans une seconde colonne à droite des traits de base ;
• (2) On ajoute une section à la fin décrivant les différentes combinaisons race/classe avec, quand il y en a une, l'option de classe de prédilection alternative.
• (3) Ces deux sections sont "flaggés" avec un logo "APG" (qu'on obtient simplement avec {s:APG}). Notez que le logo en lui-même peut encore évoluer ; c'est juste un truc vite fait histoire de pouvoir avancer.
(Il suffit d'éditer la page sur les nains pour voir l'organisation et les changements exacts à effectuer).
Je propose le planning suivant pour les races :
Phase 1. On discute d'abord de la mise en forme (aspect pratique avant tout ; on peut aussi parler de l'aspect esthétique mais lui, pourra toujours évoluer par la suite). La phase se termine quand on a atteint un consensus.
Phase 2. On assigne chaque race à un traducteur. Cette personne se charge
— de mettre à jour la page correspondant à la race, sur base du format indiqué
— de rédiger un glossaire qui reprend les noms des nouveaux traits raciaux (ainsi que le nom des traits raciaux de base ; je viens de m'apercevoir qu'ils ne sont pas dans notre glossaire, donc autant les ajouter aussi)
— d'envoyer le glossaire en question à une personne qui coordonne les glossaires (ça peut être moi, sauf s'il y a d'autres candidats intéressés)
— d'effectuer les éventuelles modifications que la personne qui coordonne les glossaires leur demande de faire (pour unifier les traductions)
Phase 3. On assigne chaque race à un relecteur. Cette personne se charge
— de relire la page et de corriger les tournures de phrase et/ou fautes d'orthographe
— d'éventuellement faire part des problèmes de traduction à la personne qui coordonne les glossaires
— de transformer les parties de texte pertinentes en hyperliens
(Note : tout cela n'est qu'une suggestion, on peut discuter aussi de la méthode de travail ; je donne juste ma conception des choses histoire qu'on ait une base à partir de laquelle discuter).
Modifié par un utilisateur jeudi 9 juin 2011 17:44:58(UTC)
| Raison: Non indiquée